红色福音
发表于 2019-5-4 17:06
在大妈之家看完第一话就收藏了
好的文艺作品一定是能震撼人心的
azurefury
发表于 2019-5-4 17:26
纸皮
发表于 2019-5-4 18:04
翻译几乎都用小说挺好的,事情是事情的,准确又明确
也不用想什么怎么还原那种描述口吻了,有问题译者去
俄转日转中vs俄转中
就是果然日本漫画配这种完全不日翻译腔的台词都点违和感
xwr
发表于 2019-5-5 14:28
遥照_ 发表于 2019-5-4 17:05
我火速叫翻译别翻了,要是图源能搞定,下话再说吧。
别啊,我这个就是用windows画图做的....
樱绰落
发表于 2019-5-5 19:49
感动人心
shelmy
发表于 2019-5-5 20:12
这····我真的幻想过改编诺贝尔文学奖作品 但是这个画风?
哈里.谢顿
发表于 2019-5-5 21:19
看完新版翻译,太震撼了,我甚至怀疑接下来的故事是否能用漫画画出来
一种无言的残酷
哈里.谢顿
发表于 2019-5-5 21:20
azurefury 发表于 2019-5-4 17:26
搞不好小梅老师完全不懂俄语。
PS:有人想翻译カルロ・ゼン的“共产主义英雄谭”《約束の国》吗?这书 ...
图挂了,兄台换个图床吧
哈里.谢顿
发表于 2019-5-5 21:24
xwr 发表于 2019-5-4 15:38
自制版完工。见楼上。
@纸皮
@哈里.谢顿
这感觉是小梅偷懒,不是速水考据的锅
哈里.谢顿
发表于 2019-5-5 21:30
文字的力量
有些文字短,甚至没有几个形容词,但连在一起就具有莫名的力量与画面感,非大师境界不可为,苏俄作品里这种描写非常多,这些凝练的文字甚至可以穿越语言的隔阂直击你的内心
比如巴别尔:
宅旁的教堂里钟声乱响,打钟人疯了,这是一个布满星斗的七月之夜——《红色骑兵军》
比如阿列克谢耶维奇:
我们夺回了一个村庄…寻找取水的地方。走进一所院子,我们看到了一个水井吊杆,木雕边围的水井…院子里躺着被射杀的主人……而他他身边蹲着他的狗。看到我们,狗儿开始呜呜地低吟。它没有立刻到我们跟前来,只是对着我们低声吠叫。然后狗儿带着我们进了茅草屋……我们跟着它走进去。在门槛旁躺着女主人和三个孩子……
狗儿就蹲在他们旁边哭泣。真正在哭泣,像人一样……
我觉得几个**的姑娘会是个长篇
然后工兵排长,护士是大头,还有游击队,钳工,飞行班整理队
但非常残酷的能否画出来?战后岁月等等,我非常怀疑以后漫画的功力
hyz3203
发表于 2019-5-5 22:28
这种题材太沉痛了吧,不过确实好看
iqbsh38
发表于 2019-5-5 23:08
这篇的女主是退伍军人出身么 这么快就当上政委 不用受武器训练啥的?
zhssf
发表于 2019-5-5 23:25
速水螺旋人战争器材成精,估计本作器材不多,就当个监修了
Digi1980s
发表于 2019-5-6 00:02
azurefury
发表于 2019-5-6 01:10
xwr
发表于 2019-5-6 12:41
azurefury 发表于 2019-5-6 01:10
这不就是南斯拉夫么.......
xwr
发表于 2019-5-6 12:43
哈里.谢顿 发表于 2019-5-5 21:24
这感觉是小梅偷懒,不是速水考据的锅
也可能是不会写西里尔字母。速水考据没问题,毕竟肩章什么的都是正确的
哈里.谢顿
发表于 2019-5-6 12:54
iqbsh38 发表于 2019-05-05 23:08:46
这篇的女主是退伍军人出身么 这么快就当上政委 不用受武器训练啥的?代理政委啦,而且也是辅助部队。很二线的
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
哈里.谢顿
发表于 2019-5-6 12:56
zhssf 发表于 2019-05-05 23:25:13
速水螺旋人战争器材成精,估计本作器材不多,就当个监修了监修也是挺重要的后面一堆器械要靠速水来考据,比方说飞行整备班钳工,机车司机,工兵排长及其手下,苏军水师步勇等
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
哈里.谢顿
发表于 2019-5-6 12:58
xwr 发表于 2019-05-06 12:43:02
也可能是不会写西里尔字母。速水考据没问题,毕竟肩章什么的都是正确的 ...不会写但会画啊鬼画符几个阴影就行
后面频繁出现的“这里就是该死的德国”标语啥的她总不能不画吧
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
望月凝香
发表于 2019-5-6 13:14
azurefury
发表于 2019-5-6 14:53
哈里.谢顿
发表于 2019-5-6 16:52
azurefury 发表于 2019-05-06 14:53:08
野鸡在线翻译看了下,老哥你推荐的东西G点太多,没人会翻译的
战争史研究WHS专门写过南斯拉夫历史和之后的波黑战争
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
xwr
发表于 2019-5-7 02:56
哈里.谢顿 发表于 2019-5-6 16:52
野鸡在线翻译看了下,老哥你推荐的东西G点太多,没人会翻译的
战争史研究WHS专门写过南斯拉 ...
你在哪里看到的文本?
哈里.谢顿
发表于 2019-5-7 07:36
xwr 发表于 2019-5-7 02:56
你在哪里看到的文本?
就是把他的文字放有道翻译看了下
azurefury
发表于 2019-5-7 11:40
今夕何夕c
发表于 2019-5-7 15:58
动漫之家的繁体版翻译是夹带了私货的吧?在怀孕女兵的情节上
xwr
发表于 2019-5-7 16:02
今夕何夕c 发表于 2019-5-7 15:58
动漫之家的繁体版翻译是夹带了私货的吧?在怀孕女兵的情节上
是的,繁体版翻译自由发挥的很厉害
xwr
发表于 2019-5-7 16:03
azurefury 发表于 2019-5-7 11:40
您点的文本(第一卷p.11~p.32):
https://imgur.com/a/Dv2US2R
@哈里.谢顿
看不到图啊
azurefury
发表于 2019-5-7 17:42
xwr
发表于 2019-5-8 02:05
本帖最后由 xwr 于 2019-5-8 02:07 编辑
遥照_ 发表于 2019-5-7 16:15
发现对白很多地方漫画都改了。真抄书就不知道算qj哪边的意思了。
那个烧开水的到底是什么?茶炊, ...
http://wx3.sinaimg.cn/large/dcec95dfly1g2tangd7tbj214n0osdxs.jpg
xwr
发表于 2019-5-10 15:29
本帖最后由 xwr 于 2019-5-10 15:34 编辑
第二话校对完了,月末在官推,comic walker, niconico静画更新。
PS:后面那人是罗科索夫斯基
荻野謙太郎(フリーランス漫画編集者)
@gouranga_
Follow Follow @gouranga_
More
『戦争は女の顔をしていない』2話無事校了しました。月末頃に公式アカウント @UnwomanlyFofW とコミックウォーカー、ニコニコ静画でご覧いただけるかと思います。
http://wx1.sinaimg.cn/large/dcec95dfly1g2w916btokj20nc0xcdkz.jpg
http://wx2.sinaimg.cn/large/dcec95dfly1g2w918291ej20sh0gmac0.jpg
YF30
发表于 2019-5-12 17:26
VALKIRA
发表于 2019-5-13 18:16
这漫画的评论区闭着眼睛都可以想象是什么鸟样
哈里.谢顿
发表于 2019-5-13 19:17
xwr 发表于 2019-05-10 15:29:24
把原作者画的这么好看有必要吗
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
纸皮
发表于 2019-5-13 19:28
xwr 发表于 2019-5-10 15:29
第二话校对完了,月末在官推,comic walker, niconico静画更新。
PS:后面那人是罗科索夫斯基
游击队父女?那个有点短啊,或者一话挤好几个故事?
一开始就挑战画扩写或者多个短故事,希望把握的住
pbkings
发表于 2019-5-13 19:39
我完全看不出是小梅老师的画风,真的厉害
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
迷路的石头
发表于 2019-5-13 19:48
本帖最后由 迷路的石头 于 2019-5-13 19:52 编辑
xwr 发表于 2019-5-10 15:29
第二话校对完了,月末在官推,comic walker, niconico静画更新。
PS:后面那人是罗科索夫斯基
罗科索夫斯基画的老了点吧
哈里.谢顿
发表于 2019-5-13 20:14
纸皮 发表于 2019-5-13 19:28
游击队父女?那个有点短啊,或者一话挤好几个故事?
一开始就挑战画扩写或者多个短故事,希望把握的住 ...
我觉得很有可能几个短篇按照兵种和在一起,比方说游击队。
开拉2神风的女飞行员还有一众整备版(累的都停经了,乃至绝育)
重头戏应该是工兵班长等人
哈里.谢顿
发表于 2019-5-13 20:17
VALKIRA 发表于 2019-5-13 18:16
这漫画的评论区闭着眼睛都可以想象是什么鸟样
没那么不堪,宅左挺多的
页:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10
11
12
13
14
15