找回密码
 立即注册
搜索
楼主: Su7

[讨论] 怎么中国大陆的配音现在还是一坨大便啊

[复制链接]
发表于 2025-10-8 21:43 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 黄昏琥珀 于 2025-10-8 21:59 编辑
Vladimeow 发表于 2025-10-7 19:19
我就记得暴雪用的那批人就很好,只能说明二次元CV业务能力太差了,还在那圈地自萌 ...

这配音人员是存在重叠的,例如林簌
工作范围涵盖游戏、动画、美剧、韩剧、话剧、广播剧

—— 来自 Xiaomi 23049RAD8C, Android 15, 鹅球 v3.5.99-alpha
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 21:51 来自手机 | 显示全部楼层
软软人 发表于 2025-10-8 11:41
说辽艺上不了台面的有点过了,拿铠传来说,有些翻译不是错误多,跟原话有出入明显是为了限制文化入侵,像日 ...

魔神坛斗士的武家背景主要有两点,一个是妖邪界是从日本战国时代分化出的异世界,另一点则是主角五人组除了周丽黄他家是华侨外,另外四人是真田,羽柴,毛利,伊达这些战国大名的后裔

不过核心采用的精神内涵可是中华思想哦。五位斗士背负的仁义礼智信是《孟子 告子上》里总结的,所谓三纲五常里的五常。四魔将+剑舞卿还有忠孝悌节勇。“仁义礼智信忠孝悌节恕勇让”这就是儒家的最高道德观。日本的武士道思想本身就是件东亚文化的百衲衣,可以说当时辽艺的编导们想让情节看上去不那么特别“日本”,但讨论时我们祖宗的还是要说明白的。
而且说到底,铠甲(原版里写作鎧拟亜,又是语言隔阂)这东西其实虽然是迦雄须(卡奥斯)一族打造出来对付阿拉哥和妖邪军队的,但是因为力量过于强大反而助长了战乱。你看OVA就知道这片的思想最终是要舍弃武力,选择和平。和鼓吹以暴力决定秩序的封建武家还是有不同的

要说国配哪里改动大,其实里奥他们原本只不过是弱冠15岁的中学生,也就水神阿申是高中生。国配里统一都是青年
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 22:06 来自手机 | 显示全部楼层
最后仅就现象而言,存在即有理。特别是对于那些老动画,汉语配音除了语言易懂外,也有绝大的情绪价值

你像79年日动《宇宙航母蓝色诺亚》,当时国内像北京或天津台买了美版thundersub,然后又整合了港版潜艇蓝天号的本土中文op给mix成大陆独有版本。这么多年了我还没看过有视频网站有全套国语版,但是现在闲鱼上有卖家不知从哪里搞到了VHS录像带dump出来,开价15元。这么“有货”的独家资源,对于像怀旧的人来说还真是有经济价值
回复

使用道具 举报

发表于 2025-10-8 22:22 | 显示全部楼层
想起当年蓝宝石之谜的国语配音(不知大陆是谁家配得),别的角色配音没什么印象,但女主蓝(娜)蒂亚那个尖酸刻薄的xxn台词经过配音感觉表现非常活灵活现。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 22:24 来自手机 | 显示全部楼层
hamartia 发表于 2025-10-8 21:12
翻译有当地的需要,不可能全部照搬
阿拉伯语版的机器猫,野比被本土化为阿卜杜拉,因为阿拉伯文里没有Nobit ...

辽艺的铠传怎么说,非常满意,除了把五种元素改成火神水神天神光辉神陀神之外,名字也用了音译而不是意译,发音也很好听,獠叫里奥,当麻叫涛马,朱田童子叫舒顿,小时候以为剧里人均老外
还有妖邪改成尤家,阿拉戈,卡奥斯和卡尤拉,听着都挺顺耳,也不影响观看。

—— 来自 鹅球 v3.5.99
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 22:30 | 显示全部楼层
个人觉得两个原因:
第一个,大部分国产二游和动画的台词本身就不是正常人说的话,至少不是会中文的人会说出来的话,所以配音演员压根不好发挥。如果台词改为正常说话的中文,或者接地气的内容,或者是译制片风味,立即配音演员就功力大涨,比如魔兽世界,2077和巫师三中配
第二个,配音导演就是一坨,有时候还为了迎合什么受众群体搞点气泡音,恶心死了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 22:35 来自手机 | 显示全部楼层
hamartia 发表于 2025-10-8 21:51
魔神坛斗士的武家背景主要有两点,一个是妖邪界是从日本战国时代分化出的异世界,另一点则是主角五人组除 ...

武士道,我的刻板印象就是提起武士道精神第一反应就是切腹自尽
铠传ova结局的ed美轮美奂的手绘画面加上和风的那首つかまえていて,简直就是艺术品,就是故事太黑深残了,主角团全灭,和童年记忆的故事气质相差甚远,就不是很喜欢了~
还有你不说我到现在也不知道他们是高中生,真的就是青年的印象233

—— 来自 鹅球 v3.5.99
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 22:36 | 显示全部楼层
我觉得陆配迪士尼动画普遍吊锤台配。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-10-8 22:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 aptx8285144 于 2025-10-8 22:43 编辑
plumlis 发表于 2025-10-8 22:30
个人觉得两个原因:
第一个,大部分国产二游和动画的台词本身就不是正常人说的话,至少不是会中文的人会说 ...

其实我看国内相对高质量的谍战剧(比如在黎明之前,潜伏,还有正在热播的沉默的荣耀),演员的台词语气和神情变化都挺多的,你很难说那些是“不正常”吧,当然了这要求动画这块就可能不一样了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-10-9 05:24 , Processed in 0.064785 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表