chronicle 发表于 2011-7-12 22:24

不雷的中文配音到底是怎么样的?

日和这种题材不算。

frg 发表于 2011-7-12 22:25

老电影

chronicle 发表于 2011-7-12 22:26

引用第1楼frg于2011-07-12 22:25发表的:
老电影 images/back.gif

当然说的是acg。

frg 发表于 2011-7-12 22:27

回 2楼(chronicle) 的帖子

好吧,秀逗魔导士第一季国语版,别非要和林原版比高低

zishahaha 发表于 2011-7-12 22:27

吉卜力那些?

zhaoyanggolden 发表于 2011-7-12 22:28

LZ觉得功夫熊猫配得如何?

cloudztj 发表于 2011-7-12 22:28

slam dunk
我一直觉得国语版能甩原版几条街

C.W.Nimitz 发表于 2011-7-12 22:29

请出门左转去到小神龙俱乐部怀旧贴中寻找。

我觉得狡猾飞天德和唐老鸭俱乐部的中配都很神

chronicle 发表于 2011-7-12 22:30

引用第6楼cloudztj于2011-07-12 22:28发表的:
slam dunk
我一直觉得国语版能甩原版几条街 images/back.gif

说起来,还有刘杰。


网络上自配的呢?

有么有举例的

哈里.谢顿 发表于 2011-7-12 22:31

为啥我总觉的欧美ACG配音要比日系的好点?应该是欧美的更加适合大陆配音的严肃性和舞台感把

不是我说,弯弯配的日本恶搞动画绝对是一绝,就是声音太少。听来听去就那几个

但只要官方介入大陆配音差不到哪里去。迪士尼系列,奥特曼的上海台配音等等

ft5716 发表于 2011-7-12 22:31

灌籃高手

huntevil 发表于 2011-7-12 22:31

逮捕令第一季

wangabo 发表于 2011-7-12 22:33

台配的老宫头的那几部剧场版。听着非常舒服。印象比较深的《猫的报恩》

黯荷 发表于 2011-7-12 22:33

yukimi223 发表于 2011-7-12 22:33

我觉得小时候6点半看的都配得不错,包括小神龙的那些,现在嘛

aegis7k 发表于 2011-7-12 22:37

魔神英雄传

starrylit 发表于 2011-7-12 22:39

德克斯特的实验室

海绵方块历险记

心二 发表于 2011-7-12 22:40

和国内的电影电视剧一个腔调, 就不雷人了

羊寢 发表于 2011-7-12 22:41

90年代的遼藝

上海電視臺也不錯+1

starrylit 发表于 2011-7-12 22:41

ANIMATRIX 中配配得非常棒,觉得比原版都棒

shaman1215 发表于 2011-7-12 22:43

先入为主而已,现在看回小时候的粤语配音动画也觉得很囧

哈里.谢顿 发表于 2011-7-12 22:44

引用第13楼黯荷于2011-07-12 22:33发表的:
辽艺嘛...

上海电视台也不错,就是日剧美剧比较多(和上影译制那批是不同的),超人和杯面的动画似乎是印象中上译最后的ACG作品. images/back.gif

记得以前的大佬说过上译和上海台要分清楚,上译专攻影视作品,但有很多配音演员会客串和走穴。(比方说迪士尼配音里很多配角是他们的,纯粹人家找的)。上海台译制部的主干是各个艺术团(比方说豆豆等人)。其实和上译也是千丝万缕的联系。国内实力强的也就这里一家,玩魔兽世界的就知道了里面配音的基本都是上译的。连台服都有

不过这两年北京的多了

哈里.谢顿 发表于 2011-7-12 22:45

借地问一下,当年上海台放的天空之城是不是有上译版的。现在看到的台版配音肯定和以前在剧院和电视台放的不一样

羊寢 发表于 2011-7-12 22:48

引用第20楼shaman1215于2011-07-12 22:43发表的:
先入为主而已,现在看回小时候的粤语配音动画也觉得很囧 images/back.gif

郝琳傑阿姨戰翻現在不少聲優至少十條街

superkidx 发表于 2011-7-12 22:48

feelingice 发表于 2011-7-12 22:49

在我心中,国产动画配音的最高峰就是辽艺的《超能勇士》

没有之一

即使放到现在来看也是良心之作啊

yarlando 发表于 2011-7-12 22:51

王晓燕 陈大千 郝林杰

pangguanzhe 发表于 2011-7-12 22:52

谁还记得90年长影配的那部天空之城?
那部绝对是中文配音的经典作品

Utumi 发表于 2011-7-12 22:53

机动警察
天地无用
第一版超能勇士
逮捕令
第一版蓝宝石之谜

soloyu 发表于 2011-7-12 22:54

看喜羊羊

pangguanzhe 发表于 2011-7-12 22:54

引用第22楼哈里.谢顿于2011-07-12 22:45发表的:
借地问一下,当年上海台放的天空之城是不是有上译版的。现在看到的台版配音肯定和以前在剧院和电视台放的不一样 images/back.gif

好像是长影配的 引进时间大约在89-91年之间
顺便问一下 那部中文版男主角的声线是不是和小林优有点像?

子狐ちゃん 发表于 2011-7-12 23:00

补上两个

森林好小子(燃える!お兄さん)
俏皮猫(WHAT'S MICHAEL)

暴走推倒王 发表于 2011-7-12 23:01

。。。。。。
狮子王一
没人提?真心觉得不错

zishahaha 发表于 2011-7-12 23:04

另外电影频道上放的片许多配音也不错

scgaw2000 发表于 2011-7-12 23:06

机器猫 (tvb版)

野狐说禅 发表于 2011-7-12 23:06

我在想是不是要写个国内配音的专题

hellomk3 发表于 2011-7-12 23:11

逮捕令,TF...

pangguanzhe 发表于 2011-7-12 23:12

就是这部

羊寢 发表于 2011-7-12 23:13

引用第32楼暴走推倒王于2011-07-12 23:01发表的:
。。。。。。
狮子王一
没人提?真心觉得不错 images/back.gif

獅子王記得好像是台灣配的??
反正印象中我當年看的是台灣配音版好像……

台灣那邊的話就是劉傑那批不錯吧,前幾年配00的時候好像基本都換新人了,現在技術也不咋樣

哈里.谢顿 发表于 2011-7-12 23:13

引用第37楼pangguanzhe于2011-07-12 23:12发表的:
就是这部 images/back.gif

现在还能找到吗?!
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: 不雷的中文配音到底是怎么样的?