bkzero 发表于 2011-6-12 18:57

回 楼主(hein) 的帖子

克,四声。

bkzero 发表于 2011-6-12 18:58

回 4楼(Macro) 的帖子

实际应该是啥?

旧番薯 发表于 2011-6-12 19:00

我读高二(原来是语文坟贴... 不过有人和我的反应一样

M27MD 发表于 2011-6-12 19:34

读ke果然是大潮

両儀織 发表于 2011-6-12 20:55

ko kaku ki dou tai
攻壳    机   动   队

明显读ke,其他古老一点的汉语方言里壳的读音都是hok,kak,kag,乃至kh或者khr做声母,而且韵母后有入声,所以日语音读壳的时候才是kaku,后面的ku就是标记入声的,至于qiao这个音是后起的了

当然从意义上来说你读qiao无所谓,因为ke qiao完全同义,在现代汉语里基本只是文白异读的区别。不信你可以去查现代汉语词典,所以说读qiao无所谓,但你如果读qiao还非要来校正别人的读音,那你纯属无理了

archevalier 发表于 2011-6-12 23:48

ke,现在也没改过来

holyplumes 发表于 2011-6-13 14:24

我是读qiao读多了 顺口.

koisawa 发表于 2011-6-13 14:28

用英文的压力不大, 要求中文的话,第一....

gaoyaa 发表于 2011-6-13 20:32

读ke,不过身边有同学读qiao,但是自己已经习惯ke了
…………
真心不想读成甲qiao虫呀……不都是甲ke虫吗?

lemoon 发表于 2011-6-13 20:48

从“攻”到“克”,口型变化极其微小,读来顺口
从“攻”到“翘”,要牵扯到大幅的下巴、舌头、嘴唇等口型变化
为了节约能源故读“克”

ldforhyde 发表于 2011-6-13 21:37

说惯“煲冬瓜”,所以一直说“攻壳(ke)”,“甲壳(ke)虫”~OTZ

话说小时候不知道“星宿(xiu)”的读法,
所以一直跟朋友同学都是“星宿(su)”“鬼(su)”、“二十八星宿(su)”地读,
现在已经改不过来了~~

PS:小学时,“地”“的”是严格区分的(例如:漂亮的人、勤奋地学),现在好像不那么分了,审稿时还是很不习惯。

shramm 发表于 2011-6-13 23:53

的得地分得很清楚 感谢我的小学语文老师

neverMJ 发表于 2011-6-14 00:13

粤语的+1

hoho

jvssr 发表于 2011-6-14 05:22

女武神 发表于 2011-6-14 13:41

ahsammas 发表于 2011-6-14 16:29

粤语无压力

rayalynx 发表于 2011-6-14 16:38

引用第170楼ldforhyde于2011-06-13 21:37发表的:
说惯“煲冬瓜”,所以一直说“攻壳(ke)”,“甲壳(ke)虫”~OTZ

话说小时候不知道“星宿(xiu)”的读法,
所以一直跟朋友同学都是“星宿(su)”“鬼(su)”、“二十八星宿(su)”地读,
现在已经改不过来了~~
....... images/back.gif



现在也分的,我还因为这个挨了总编的训(其实我也明明记得上中学时突然就说不分了,结果现在看字典还是要区分的)

呼吸太累 发表于 2011-6-14 18:48

qiao的读音现在日常中已经很少用了吧

白武男 发表于 2011-6-14 20:30

秋山乃亜 发表于 2011-7-24 18:51

念Kaku

Berem 发表于 2011-7-24 18:51

QIAO

女武神 发表于 2011-7-24 18:52

女武神 发表于 2011-7-24 18:53

jacket 发表于 2011-7-25 01:02

苹果核(he)战记还是苹果核(hu)战记

女武神 发表于 2011-7-25 01:08

九十九尾 发表于 2011-7-25 05:21

当然是ké

hein你该弄投票的

女武神 发表于 2011-7-25 09:53

kamina 发表于 2011-7-25 11:29


“高士现特销”

tgwing 发表于 2011-7-25 12:26

ké,不过看完后发现读qiào更为合理一点,寄存于躯体的灵魂

hyde333 发表于 2011-7-28 10:27

大学前一直读ke,后来查了字典发现qiao更合适

gjly2 发表于 2011-7-28 12:55

天祚星 发表于 2011-7-28 14:18

引用第7楼ct_astray于2010-07-18 16:13发表的:
当大家都读 ke时qiao就去见鬼吧=_,=
就好比,熊猫正确来说是 是猫熊=. = 字本身就是创作出来方便人得~ images/back.gif

草薙京这么多年的误读最后不照样被纠正过来了

女武神 发表于 2011-7-28 14:25

xfkw 发表于 2011-7-28 15:24

金蝉脱壳(qiào)
攻壳( ké)机动队

chenal 发表于 2011-7-28 15:55

以前都qiao
可是搜狗不给力,gong qiao ji dong dui 不给我这样的词语
所以最后就是 gong ke ji dong dui

innelysion 发表于 2011-7-28 18:24

顺理成章地翘了

女武神 发表于 2011-7-28 18:31

外语太次郎 发表于 2011-7-28 23:58

qiao和ke都是一个意思

我读攻壳(qiao),因为觉得攻壳(ke)不好听

读全名则是ke好听:攻击型装甲外骨壳(ke)

女武神 发表于 2011-7-29 09:21

Yimo 发表于 2011-7-29 12:00

页: 1 2 3 4 [5] 6
查看完整版本: [摸底]第一次看ghost in the shell你读什么?