王留美 发表于 2014-7-1 18:02

galgame = girls and love game,谢谢

月夜凝雪 发表于 2014-7-1 18:03

本帖最后由 月夜凝雪 于 2014-7-1 18:05 编辑

ラビス 发表于 2014-7-1 17:57
Gal本来就是个后出的词吧,而美少女游戏早就有了。国内一开始的混用问题主要就在这里。说实话当时主推的g ...
GAL不是GIRL的意思吗?
无论是美少女游戏还是误传之一的Girl And Love都是后来安上的,
原本应该是女孩子属于游戏的主体的都叫GALGAME吧,
后来被混成了GAL = 美少女的误传,再后来继续演化成了美少女恋爱,现在再演化成一般向美少女恋爱,

景明 发表于 2014-7-1 18:09

ラビス 发表于 2014-7-1 17:20
Galgame
专指非18x的美少女恋爱游戏。与18x的erogame相对。



エロゲー=まんま、エロいゲーム。PCの18禁のアダルトゲームの事。別名「美少女ゲーム」。雑誌などの表紙に「エロゲー」とかは使えないので(表現的問題で)別の呼び方として「美少女ゲーム」と言うのが昔から(20年以上前から)あります。

ギャルゲー=主に家庭用ゲームの「女性キャラクターが中心のゲーム」。簡単に言えば「エロゲー」から「エロ」を抜いたもの。
15年ほど前から存在している言葉で、それ以前は「女性キャラ中心のゲーム」は家庭用には無く、PCの「エロゲー」しかありませんでした。しかしその頃から「プリンセスメーカー」「卒業」「ときめきメモリアル」と言った「女性キャラが中心のゲーム」が出始めていて、PCの「美少女ゲーム」に相当する呼び方が求められ、その結果「女の子(ギャル)がでるゲーム」と言う意味で「ギャルゲー」と呼ぶようになりました。PCの18禁アダルトゲームが「美少女ゲーム」なので、エロの無い家庭用ゲームの事を「ギャルゲー」と分類していました。

しかし、最近では「美少女ゲーム」が家庭用に移植され「ギャルゲー」になったり、移植された「ギャルゲー」がまたPCの「美少女ゲーム」に逆移植されたりと、「美少女ゲーム」と「ギャルゲー」の境目が曖昧になってきました。(PCでエロのないギャルゲーもあります)
そのため「ギャルゲー=PCの18禁エロゲーと家庭用ゲームの女性キャラ中心のゲーム」と認識する人もいます。この認識をしている人は比較的最近の世代です。

ラビス 发表于 2014-7-1 18:11

月夜凝雪 发表于 2014-7-1 18:03
GAL不是GIRL的意思吗?
无论是美少女游戏还是误传之一的Girl And Love都是后来安上的,
原本应该是女孩子 ...

所以GGX当时是多脑抽编出来个Girl and Love,mw这人绝对有强迫症

词源不一样的。也就是历史来历不一样。一个是产生在全年龄主机上的一个是pc和pce上的。成人游戏erogame比galgame要早,而美少女游戏比gal要晚

少女人形 发表于 2014-7-1 18:11

慢心

看了看隔壁区舰娘的那个楼
这个词应该是从佛教那边传过来的,原意是指骄傲、自大、虚荣
不过好像很多人都理解成了漫不经心的意思...

sugeraya 发表于 2014-7-1 18:12

土肥原贤二 发表于 2014-7-1 18:12

末柄里惠 发表于 2014-7-1 18:13

玛丽苏

nekomi 发表于 2014-7-1 18:18

无尽的牙刷 发表于 2014-7-1 17:23
“向”
以前在贴吧发过个“向”的帖子 http://tieba.baidu.com/p/2762205821

被下面的回复吓回来了……(嘛虽然是能猜到反应

奎爷他爹 发表于 2014-7-1 18:24

檀木?

柔沢ジュウ 发表于 2014-7-1 18:24

举几个例子吧,“青楼”一词本来指豪门高户,后来被用来指代倡妓,类似的还有“风尘”、“烟花”。
“夫人”这个词上古是指诸侯之妻,之后也是命妇的品级,现在已经是人人可用的称谓了。
“青州从事”本来是古代的一个官职,但因为世说新语的关系,后来这个词被当成美酒的称谓了。
我觉得与其谈别人的语死早不如自己研究一下语言的发展变化。

amuro_1985 发表于 2014-7-1 18:27

作画 帧数 画质 预算 画风

无题 发表于 2014-7-1 18:27

中二病原义
http://dic.nicovideo.jp/a/%E4%B8%AD%E4%BA%8C%E7%97%85

比较有趣的是滥用者多是高二病和大二病

http://dic.nicovideo.jp/a/%E9%AB%98%E4%BA%8C%E7%97%85
http://dic.nicovideo.jp/a/%E5%A4%A7%E4%BA%8C%E7%97%85

万用红油精 发表于 2014-7-1 18:29

amuro_1985 发表于 2014-7-1 18:30

再加个作画崩坏好了

帕林马哲理 发表于 2014-7-1 18:34

我倒是觉得语义转变是非常正常的
如果不会造成误解或混淆的话其实没什么关系
S1的漫区其实ACN 都经常讨论嘛

彼方的心 发表于 2014-7-1 18:35

孙吧星人 发表于 2014-7-1 18:44

其实有些已经可以算是因为广为流传而意思更改了吧

lentrody 发表于 2014-7-1 18:53

神剑烧鸡 发表于 2014-7-1 18:57

那么应该说什么崩坏呢,作画崩坏原来是错的啊。。。

rsav 发表于 2014-7-1 19:01

“空穴来风”都能被掰弯,日语随意了

leander_z 发表于 2014-7-1 19:06

动漫化和三角恋 多角恋刷ntr才蛋疼

----发送自 STAGE1 App for Android.

warlock228 发表于 2014-7-1 19:17

还是壮哉TVB.
沟女游戏 by阿虚

——— 来自Stage1st Reader For iOS

ラビス 发表于 2014-7-1 19:51

彼方的心 发表于 2014-7-1 18:35
那这个ntr压根没法用在中文里

----发送自 samsung SM-N900,Android 4.3

“我扭曲,喜欢三角蓝这样的NTR“

kubikiri 发表于 2014-7-1 19:53

吐槽
我知道这不是ACG用语
但现在看到“关于XXX,我要吐槽”这种标题的帖子,不用猜也知道内容都是不知所云的抱怨和牢骚

蒹葭公子 发表于 2014-7-1 19:59

这里我要纠正一下lz
首先鬼畜并不是被误用,而是多了一层含义,可以理解为引申义
比如说小黄文小黄本,我们还是会说鬼畜文鬼畜本,难道我们说的都是各种重复播放的文字和图片么?

里番同理,因为R18动画大多都是里番组,所以里番被引申为R18动画也无可厚非,不过只能用在动画上,因为毕竟漫画游戏小说并不是番组……

说的这个就要说新番这个词了,现在漫画也有新番……这才是真正的误用……

kamipon 发表于 2014-7-1 20:02

引用第10楼可怕的马步鱼于2014-07-01 17:19发表的:
说到这个我就想问一下那个为什么要把翻唱叫做唱见啊

@可怕的马步鱼 试着“唱唱看”,我是这样理解的。

我觉得阿宅就该有楼主这种强迫纠结症XD
我一样很介意有人以为现在网络流行起来的“囧”字是自发国产…真希望哪天那个把日本颜文字(´Д`)对照挖掘出汉字的大大来说句话


----发送自 STAGE1 App for Android.

dermo 发表于 2014-7-1 20:05

【的存在】

蒹葭公子 发表于 2014-7-1 20:11

本帖最后由 蒹葭公子 于 2014-7-1 20:12 编辑

dermo 发表于 2014-7-1 20:05
【的存在】
2. 泛指各种事物或现象

3. 哲学上指不以个人意志为转移的客观世界。

有何问题?

触手娘 发表于 2014-7-1 20:15

♂:和内裤摔跤系列无关的梗不能乱加男魂符号
同理和淫梦无关的梗也不要用空格底端红字

布拉德莱恩 发表于 2014-7-1 20:20

【御宅】和【家里蹲】

大鳳·改 发表于 2014-7-1 20:22

既然有人提起舰娘

舰装X
舣装O

泛滥大概没有?一半一半吧
错字强迫症超想去纠正不过一直忍着
没去纠正过所以不知道会不会被喷

不过这个大概属于眼科或者文盲问题

语夜 发表于 2014-7-1 20:25

我一直在销量贴里也有个疑问,右肩是下滑左肩是上涨究竟是从日文里引申过来的还是什么?
但如果是从日文那边过来的话右肩上がり是上涨右肩下がり是下跌,塞氏也应该是右肩上和右肩下,左肩是怎么个来的呢……

sakurap 发表于 2014-7-1 20:32

无尽的牙刷 发表于 2014-7-1 17:23
“向”
以前在贴吧发过个“向”的帖子 http://tieba.baidu.com/p/2762205821

+65536 这个「向」字我忍了很久

都怪逼站小穴生,污染日语纯洁性

bronzitro 发表于 2014-7-1 20:50

ラビス 发表于 2014-7-1 19:51
“我扭曲,喜欢三角蓝这样的NTR“

NTR不是动词么,你这样用没问题吗

BGM38 发表于 2014-7-1 21:29

amuro_1985 发表于 2014-7-1 18:27
作画 帧数 画质 预算 画风

附议。

但我一直没搞懂帧数这个词到底要怎么用,好像观众的评论里根本不应该用到。群里的业内人士也甚少用这个词。

kubikiri 发表于 2014-7-1 21:30

本帖最后由 kubikiri 于 2014-7-1 21:33 编辑

蒹葭公子 发表于 2014-7-1 19:59
这里我要纠正一下lz
首先鬼畜并不是被误用,而是多了一层含义,可以理解为引申义
比如说小黄文小黄本,我们 ...

所谓鬼畜的引申义只存在于AB站之类的地方

R18动画本身不是电视节目,也就是说它根本就不是“番組”,更别说“裏番組”了,这是毫无疑问的误用

=========================================
另外还有弹幕这个词,本来在视频特定位置出现的具有特定内容和一定规模的评论才会被称为弹幕,但现在AB站这些地方把视频里的评论统称为弹幕,哪怕就孤零零一条“人比弹幕多”的评论也被称作弹幕,弹个大头鬼的幕啊

不过现在弹幕都成檀木了,说这些真的也没用了

蓝莲安 发表于 2014-7-1 21:42

上天涯,然后看看天涯上的女性用户们是如何使用傲娇这个词的,你这辈子就不会再想用这个词形容任何你喜爱的二次元角色了

hypnossz86 发表于 2014-7-1 21:53

相乐美佐枝 发表于 2014-7-1 21:56

逆袭
页: 1 [2] 3 4 5 6 7
查看完整版本: 被误用泛滥且想去纠正还被人喷的ACG用语总结专贴