找回密码
 立即注册
搜索
楼主: dxx9664

【转】机战W中各种捏他的本土化版 118楼更新大量

  [复制链接]
发表于 2009-2-17 09:38 | 显示全部楼层
翻译成原意没人会喷,翻译成kuso却有人喷
为什么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:41 | 显示全部楼层
纱布还能忍 但是当我看到马勒隔壁后 ……就没心情玩了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:42 | 显示全部楼层
爱到极端的青就是这样的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-2-17 09:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:44 | 显示全部楼层
原帖由 pkzero 于 2009-2-17 09:37 发表


汉化就是把文本本土化……有写日文成语直翻你看得懂么?

别拿我们的汉化和天鹰战士比,谢谢


原来富秃,贝吉塔,EXP=本土化?

你的本在哪里,土在哪里?

何况我前边已经说了,你真的实现了原文本的本土化也没什么好指摘的,最多讨论你这个本土化是否恰当,但无中生有加私活完全就是在强奸作品了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:44 | 显示全部楼层
玩D本来就是强奸嘛,你买Z了吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:45 | 显示全部楼层
原帖由 牧月萌 于 2009-2-17 09:34 发表
我下完rom接最后一关的档,看见因法兰斯说话带纱布就直接把rom删了


剧透醒目↓

看过剧情就知道,因法琳斯觉醒了自己的人格之后,激动起来就是出口成脏,他在制造出来的时候就是灌注了和真理性的一部分,但是因为阴差阳错而导致连和真冲动的一面也灌注了进去,此时对别人的称呼基本都是“てめえ”,不翻译的带点脏字才叫不尊重原著
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:45 | 显示全部楼层
我敢说如果这个如果是踢鸡巴死弄的肯定喷的人更多
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:46 | 显示全部楼层
“铁没” 也不是纱布啊 感觉还是不妥当 顶多翻成 “你小子”
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:47 | 显示全部楼层
没想到磨蹭了这么久,装了这么久的13(还高清游戏视频网盘下载贺岁),搞出来这么个东西
虽然不玩这马赛克哑巴机战,可是我还是要指出,汉化组不是制作者,没有权利随意加上自己的KUSO来歪曲原意,翻不准是能力问题咱不管,故意瞎翻进行二次创作,这比游戏片头加广告还恶劣。

有奶便是娘的星组青醒醒
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:47 | 显示全部楼层
原帖由 三姓家奴 于 2009-2-17 09:44 发表


原来富秃,贝吉塔,EXP=本土化?

你的本在哪里,土在哪里?

何况我前边已经说了,你真的实现了原文本的本土化也没什么好指摘的,最多讨论你这个本土化是否恰当,但无中生有加私活完全就是在强奸作品了 ...


抱歉噢,你看不懂么?

我以为我们这代人都看得懂?看不懂的都是90后部分小朋友呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:47 | 显示全部楼层
原帖由 三姓家奴 于 2009-2-17 09:44 发表


原来富秃,贝吉塔,EXP=本土化?

你的本在哪里,土在哪里?

何况我前边已经说了,你真的实现了原文本的本土化也没什么好指摘的,最多讨论你这个本土化是否恰当,但无中生有加私活完全就是在强奸作品了 ...

郭德纲高达
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:48 | 显示全部楼层
原帖由 北京阔少 于 2009-2-17 09:44 发表
玩D本来就是强奸嘛,你买Z了吗?

买了,谢谢,DS只有这么一款Z
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:49 | 显示全部楼层
原帖由 gaolikid 于 2009-2-17 09:45 发表
我敢说如果这个如果是踢鸡巴死弄的肯定喷的人更多


说得好,喷子的面目就是这样……
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:49 | 显示全部楼层
感谢星组
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:49 | 显示全部楼层
版规更新:帖子正文大量名词乱用当标题党处理

大家要遵守啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:50 | 显示全部楼层
原帖由 三姓家奴 于 2009-2-17 09:44 发表


原来富秃,贝吉塔,EXP=本土化?

你的本在哪里,土在哪里?……



你的意思是要改成
葛优,孙悟空,经验值 ?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 09:53 | 显示全部楼层
原帖由 pkzero 于 2009-2-17 09:50 发表



你的意思是要改成
葛优,孙悟空,经验值 ?

元文本怎么样你就该怎么样,说的是你歪曲原意画虎类犬

别千里转进玩波色子跳跃
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:55 | 显示全部楼层
118楼贴出来了不少KUSO,对哪句有意见尽管提出来,光喷不举例的一概无视
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:55 | 显示全部楼层
原帖由 我爱喵喵 于 2009-2-17 09:45 发表
剧透醒目↓

对不起,我觉得てめえ和纱布的程度不一样,所以接受不了。不过感谢你的回答。


原帖由 HyperIris 于 2009-2-17 09:42 发表
机战本来就是个穿越+KUSO+乱搅+关公战秦琼的游戏
你们这些嚷嚷要忠实原作要严肃的家伙们,到底玩没玩过机战??


合着机战精彩的crossover都是kuso和乱搅啊
接受不了的都是没玩过机战的,受教受教
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:57 | 显示全部楼层
原帖由 海腹川背 于 2009-2-17 09:46 发表
“铁没” 也不是纱布啊 感觉还是不妥当 顶多翻成 “你小子”

我觉得翻成“你丫的”更合适一些
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 09:58 | 显示全部楼层
原帖由 三姓家奴 于 2009-2-17 09:53 发表

元文本怎么样你就该怎么样,说的是你歪曲原意画虎类犬

别千里转进玩波色子跳跃


你还是玩正版去吧
原帖由 HyperIris 于 2009-2-17 09:42 发表
机战本来就是个穿越+KUSO+乱搅+关公战秦琼的游戏
你们这些嚷嚷要忠实原作要严肃的家伙们,到底玩没玩过机战??
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:00 | 显示全部楼层
原帖由 三姓家奴 于 2009-2-17 09:53 发表

元文本怎么样你就该怎么样,说的是你歪曲原意画虎类犬

别千里转进玩波色子跳跃

原文怎样就怎样那还翻译出来干啥,原文KUSO都能看懂的人玩什么汉化版啊

てめえ的口气之重和“你TM的”都已经差不多了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:02 | 显示全部楼层
てめえ还不到脏字的地步,只能说是粗鲁吧
往重口里YY似乎过分了点
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 10:02 | 显示全部楼层
那么这首歌显然就是汉化神作了,完美的二次创作,本土化意识满点


歌词:

美丽的天使在远方召唤你
勇敢的少年阿快去创造奇迹

迎面吹来和煦的风
轻轻的叩击着我的心灵
你的脸上露着微笑
轻轻地凝视着我
依着你得面对一切
这一切都看在我的眼里
我知道你无所畏惧我知道你无比坚毅
总有一天你会发现你的力量强大无比
总有一天你会发现你可以创造奇迹
美丽的天使在远方召唤你
为了明天
少年快去努力
理想遨游在蓝色的天空
拥抱明天唤出青春洋溢
为了明天请你不要再犹豫
勇敢的少年阿快去创造奇迹
美丽的天使在远方召唤你为了明天少年快去努力
理想遨游在蓝色的天空拥抱明天唤出青春洋溢

迎面吹来和煦的风
轻轻的叩击着我的心灵
你的脸上露着微笑
轻轻地凝视着我
依着你得面对一切
这一切都看在我的眼里
我知道你无所畏惧我知道你无比坚毅
总有一天你会发现你的力量强大无比
总有一天你会发现你可以创造奇迹
美丽的天使在远方召唤你
为了明天
少年快去努力
理想遨游在蓝色的天空
拥抱明天唤出青春洋溢
为了明天请你不要再犹豫
勇敢的少年阿快去创造奇迹

美丽的天使在远方召唤你
为了明天
少年快去努力
理想遨游在蓝色的天空
拥抱明天唤出青春洋溢
为了明天请你不要再犹豫
勇敢的少年阿快去创造奇迹
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-17 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:04 | 显示全部楼层
原帖由 我爱喵喵 于 2009-2-17 09:55 发表
118楼贴出来了不少KUSO,对哪句有意见尽管提出来,光喷不举例的一概无视


“整个人都激钢了”、“直爆菊花”、“C77怎么办”之类的个人就觉得很符合人物特点,传神,并无不妥。

“波太君”那段和“合体”那段,记得原作就是如此

至于“赚EXP”那个实在有点……

PS:求“郭德纲高达”那句的原文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:06 | 显示全部楼层
原帖由 三姓家奴 于 2009-2-17 10:02 发表
那么这首歌显然就是汉化神作了,完美的二次创作,本土化意识满点


歌词:

美丽的天使在远方召唤你
勇敢的少年阿快去创造奇迹

迎面吹来和煦的风
轻轻的叩击着我的心灵
你的脸上露着微笑
轻轻 ...


再强调一次,请你别拿我们的汉化和天鹰战士比!谢谢!

那叫翻唱,非汉化,连这都搞不懂你还喷啥

[ 本帖最后由 pkzero 于 2009-2-17 10:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 10:09 | 显示全部楼层
原帖由 HyperIris 于 2009-2-17 09:24 发表


无论是在玩家圈里面还是汉化圈里面还是模拟器圈里面,谁喷我也轮不到你啊。

你算什么东西?做过什么对别人有益的事情?你除了无差别喷子这一身份你还是什么?

看星组不爽?你来汉一个试试看,我这里有n个著名游戏满分游戏的 ...


你喷错了两点,一,我觉得不满的是夹带私货,不是翻译素质高低

二,我说的SY不是指你的话,是指星组对这个汉化的态度。

喷的时候不要偷换概念。

原帖由 HyperIris 于 2009-2-17 09:42 发表
机战本来就是个穿越+KUSO+乱搅+关公战秦琼的游戏

你们这些嚷嚷要忠实原作要严肃的家伙们,到底玩没玩过机战??

连天鹰战士都搬出来,何其师太。 ...


原来如此,这就是你们看待一个英雄共演游戏的态度?KUSO+乱搅?

我算是明白这么乱搞的问题根源在哪里了。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 10:10 | 显示全部楼层
原帖由 geniuswu 于 2009-2-17 10:04 发表


“整个人都激钢了”、“直爆菊花”、“C77怎么办”之类的个人就觉得很符合人物特点,传神,并无不妥。

“波太君”那段和“合体”那段,记得原作就是如此

至于“赚EXP”那个实在有点……

PS:求“郭德纲高达”那 ...


Comiket是原文就有的,这我倒不是很不适。

我反感的是乱加Kuso。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:10 | 显示全部楼层
天鹰战士是重新填词中文翻唱,跟翻译、汉化是一回事么
这贴都在刷新下限么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:12 | 显示全部楼层
原帖由 geniuswu 于 2009-2-17 10:04 发表


“整个人都激钢了”、“直爆菊花”、“C77怎么办”之类的个人就觉得很符合人物特点,传神,并无不妥。

“波太君”那段和“合体”那段,记得原作就是如此

至于“赚EXP”那个实在有点……

PS:求“郭德纲高达”那句的原文


GGって書いてあるけど…

グレートガンダム?
ゴールドガンダム?
ガンダムガンダム?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:13 | 显示全部楼层
原帖由 我爱喵喵 于 2009-2-17 09:55 发表
118楼贴出来了不少KUSO,对哪句有意见尽管提出来,光喷不举例的一概无视

二次创作其实没啥,游戏就是图个有趣
不过最好别用某几个论坛流传的冷门kuso,比如那个发三张,看不懂还要上百度查影响心情
另外kuso也做的高明一些嘛,起码不要让原文的意境流失太多吧
阳子,甲儿和阿修罗那段对话本来应该是很紧张的状况吧?几个扑街,老娘一加进去,不伦不类
还有希罗那句EXP不符合当时语境,也根本不合他的性格。不知道其他人想法,我觉得这里既突兀又生硬,一点都不好笑
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 10:13 | 显示全部楼层
我觉得有些人应该心胸宽广点,这世界上你看不顺眼的东西很多,用不着一个个骂过来
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-17 10:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:15 | 显示全部楼层
原帖由 blueelf 于 2009-2-17 10:13 发表

二次创作其实没啥,游戏就是图个有趣
不过最好别用某几个论坛流传的冷门kuso,比如那个发三张,看不懂还要上百度查影响心情
另外kuso也做的高明一些嘛,起码不要让原文的意境流失太多吧
阳子,甲儿和阿修罗那段对话本来应该是 ...


希罗连“其实我也是水果味的粉丝”这种话都说的出来,还有什么不可以,一本正经的说出这种话才更有戏剧性效果
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:15 | 显示全部楼层
权力?
谁给你们规定权力的权力?你是协会领袖还是立法办主任?有人说过这款经中文化(我们使用这个比较中性的词语)的作品是正式的商业作品,或者会以某种形式正式出版么?
告诉你,参与汉化的人从法律上来说都是罪犯(这你买了Z也没用),不要把自己太当回事
有人喷有人捧这很正常,我这个看客也不介意有人喷的太使劲,但我特别看那些自以为是的人不顺眼,如果说有过汉化经验的人员至少还是因为原则问题的话,那些只玩免费却还自以为是的LEECHER们就很好笑了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-17 10:15 | 显示全部楼层
我是无所谓的啦
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 川澄绫子 于 2009-2-17 10:15 发表

等下会不会有人问你DQ也弄了个KUSO汉化版咋办


DQ本质和机战一样么么……DQ你kuso得起来么?

要不给你DQ5的文本你KUSO一下……估计你看到那文本量你就缩了……

[ 本帖最后由 pkzero 于 2009-2-17 10:17 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-17 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 pkzero 于 2009-2-17 10:16 发表


DQ本质和机战一样么么……DQ你kuso得起来么?


“恭喜抽中了特等奖,你果然是个人生的赢家”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-20 15:55 , Processed in 0.322633 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表