大贤者
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2014-10-14
|
发表于 2026-3-25 22:12
来自手机
|
显示全部楼层
词元这个翻译很好,对于token来说可以说是意思最恰当 功能表达清楚,来源也合适的词,可以说是比较信达雅了。
但是有点不好的感觉就是token是五个字母 词元用拼音打是按六次键;token和词元虽然都是两个音节,但是元字uan念起来还是稍微要费嘴一点。不过之前看到的很多例子其实不仅意思没有词元符合,直观,在这两点上其实也都不是很行。或者说考虑到这点来做翻译的比较少。
还有一点是token现在往往是作为单位或者量词,一般汉语习惯作为单位或者量词,足够常用的话最好是可以简称一个字的。然而并没有这么合适的字,而且token对大众而言也没那么常用。造一个字来描述不符合现在的潮流 技术上也难以实现,找个生僻字对应也不合适 不利用推广。总的来说还是很难既要又要。词元就比较中庸,挺好的。
当然也可能以后AI架构完全不一样了,日常使用体验过程也不一样了,token的意义也逐渐消失了,那就无所谓了。
—— 来自 HUAWEI LMR-AL10, Android 12, 鹅球 v3.5.99 |
|