巴德那克 发表于 2011-6-14 01:28

自己看这贴里没有没站队的?

早就叫锁贴了别给人争吵站队的机会,但事实是争吵一直在继续,而且持续升级中。

另外,我日语水平不高,日语贴对我来说我也看的很吃力,而且大多是我不关心的内容,进了这种帖子我会选择点右上角的X,而不是选择叫嚣要干掉他们。另外如果仔细关注一下,一些讨论稍微多点的日文贴,群众在讨论中往往都陆陆续续把内容说清楚了,看下来想了解主贴基本是没问题的,实在看不明白,点右上角的X也不是多难的事。

按照现在的理论,我不看超级机器人、不看特摄、不看感情剧、不看N多新番,按照看不懂就要规范到让我自己看的懂的地步,我可以叫版主把你们都“规范”掉么?有人六字真言你去内野投诉对你吼的那个啊,你投诉日语贴干嘛?日语贴每个帖子底下都写着爱看看不看滚六个大字了?

downnote 发表于 2011-6-14 01:29

引用第154楼soniczmd于2011-06-14 01:16发表的:
我说,谁要赶发纯日语贴的出去了啊?

发纯日语贴已经成为你们生命不可分割的一部分了么?不发纯日语贴不能生存?你们的电脑都中了“发纯日语贴时附2句中文概要就会死机”的病毒?
....... images/back.gif

嘛,关于这个回复,他是答我关于菠萝的问题,也许有反讽的成分。但这段话本身不是针对日语贴的
扯出这个话题是我的问题

巴德那克其他回帖发言并没有表达类似意思,请不要见怪

ヤマト 发表于 2011-6-14 01:32

版主發這個說明是因為版主想規範掉純日文帖,和論壇里各位大大的民意有什麽關係?我不認為各位大大在這貼里說的話能影響版主的思考,obey or die

soniczmd 发表于 2011-6-14 01:32

不说了,早点睡。这帖子可以锁了。

lxiang 发表于 2011-6-14 01:36

引用第161楼巴德那克于2011-06-14 01:28发表的:
自己看这贴里没有没站队的?

早就叫锁贴了别给人争吵站队的机会,但事实是争吵一直在继续,而且持续升级中。

另外,我日语水平不高,日语贴对我来说我也看的很吃力,而且大多是我不关心的内容,进了这种帖子我会选择点右上角的X,而不是选择叫嚣要干掉他们。另外如果仔细关注一下,一些讨论稍微多点的日文贴,群众在讨论中往往都陆陆续续把内容说清楚了,看下来想了解主贴基本是没问题的,实在看不明白,点右上角的X也不是多难的事。
....... images/back.gif

要这么想。真有要求贴里有普通人能懂的信息以后。
至少我以后可以不用自动脑内过滤掉华语第一的帖子,还算是有点好处的,当然还是有些人会脑内过滤掉的。   
的确,只要自己适应性好,火星帖几乎是对自己没啥影响的,但是不准发火星帖似乎也没啥影响啊

Quantum 发表于 2011-6-14 01:36

巴德那克 发表于 2011-6-14 01:38

引用第86楼巴德那克于2011-06-14 00:11发表的:
我看这贴也最好锁了挂城头。
就现在来看争论双方支持者都不少,这哪年吵的完?

反正纯日语贴多大个事,人家愿意发发不愿意发不发,咨询慢点就慢点,没多大影响。
还是赶紧把精力转到管废话贴上面去吧,上次小仓稍微管了下但也不见多少起色。 images/back.gif

引用第129楼巴德那克于2011-06-14 00:48发表的:
版主的决定虽然不少人腹诽,但基本上都没质疑。
恶心的事在别的地方。 images/back.gif


引用第141楼巴德那克于2011-06-14 00:56发表的:
没错。
想学TF水狗,那就该把铁血的作风也拿过来。
别因为漫区没有obey or die的传统就打个折扣,这折扣一打后面出多少恶心事~ images/back.gif


既然你看了我的贴,那也请你看完好不好。

三色猫 发表于 2011-6-14 01:39

又不给钱凭什么要人翻译
中文标题+出处我觉得就可以了,有良心的可以加一句话概括

至于杂志图也要删,哈哈哈哈

lxiang 发表于 2011-6-14 01:42

有些人是忙懒得和人烦,这版主爱和你们讲道理你们就陪陪人家嘛

zeta85 发表于 2011-6-14 01:44

新闻贴只看日站禁不禁无所谓,只关心啥时能禁黑话贴,真心看不懂啊

end 发表于 2011-6-14 01:48

大家转日文帖应该都是出于对作品的喜爱,想把最新的消息和同好一起分享吧。在这个基础上,如果能多花点时间进行简单的翻译,不是能让更多感兴趣的人们参与进来么?

pangguanzhe 发表于 2011-6-14 01:54

文字这东西最重要的用处就是传达信息。
你贴的东西别人看不懂有什么用?
我反对干掉日语贴 因为这种帖子一被贴出来就有被翻译的可能,
那么它所携带的信息就可能传达出去,
一旦给干掉 那真是什么信息都没了。
但是如果这种帖子演变成部分人刷优越感的存在和另一部分人“跪求翻译帝”的舞台,
那它还有什么意义?
不如直接给个链接, 还节约资源。
至于拿一些黑话俚语繁体字来举例,只能说某些人太能钻牛角尖。
在连着一根网线的时候,别人没你想的那么无知,同样也没你想的那么万能。

Quantum 发表于 2011-6-14 01:55

巴德那克 发表于 2011-6-14 01:57

引用第165楼lxiang于2011-06-14 01:36发表的  :

要这么想。真有要求贴里有普通人能懂的信息以后。
至少我以后可以不用自动脑内过滤掉华语第一的帖子,还算是有点好处的,当然还是有些人会脑内过滤掉的。  
的确,只要自己适应性好,火星帖几乎是对自己没啥影响的,但是不准发火星帖似乎也没啥影响啊  
images/back.gif

如果用火星帖作为论据,我觉得不太合适,火星帖是公认的拉低下限的存在。
而日文贴不一样,日文贴多数都是新闻消息数据,虽然我也不认为能把漫区的内涵拔高多少,但至少不是拉低吧?

既然现在的主流意见是要把下限提上去,找个不是重点的问题开刀,我觉得是砍歪了,反而降低了内涵平均数。
不过既然版规已出,那么不管是不是打击到别人积极性都遵守就是,一开始就说了,日文贴能有多大个事?
然而在版规出台之后,版主并没有挂城墙警告群众,而是放任争论的继续,于是越来越多事,看起来好像多不得了一样。

所以我早在上个争论贴就说了,这种争论为什麽要归属漫区?这明明是内野才应该有的东西,看这着这么高的争吵拔地而起,心情就好像在吃屎一样,这种东西早就该直飞火星挂城墙砍头什么的了。

homesickness 发表于 2011-6-14 02:19

其实你们觉得今天开始会有多大影响

巡音流香 发表于 2011-6-14 02:24

似乎上次吵这个问题的时候就有好些人像小孩子似地闹别扭耍脾气。
本来有日语帖咱看不懂也不会太纠结,只求你们别再这么暴戾下去了,真的跟外野有得拼。

巴德那克 发表于 2011-6-14 02:24

能有多大事?

预感漫区日后咨询速度会萎缩而已。
九千岁不是说了么,漫区不是咨询为主,而是综合论坛。

lesangel 发表于 2011-6-14 02:30

lesangel 发表于 2011-6-14 02:34

lesangel 发表于 2011-6-14 02:38

holyplumes 发表于 2011-6-14 02:41

别福音了....到时候人懒得翻译连日文都不贴就够233了

另外那些发个帖子说主要内容的 但是却不提这帖子内容涉及的作品名
能要求限制一下么 经常被标题弄起兴趣点进去一看 发现里面说的玩意我全部不懂.
很恶心啊..

creaiii 发表于 2011-6-14 02:55

lamasaga 发表于 2011-6-14 03:05

引用第73楼nil于2011-06-14 00:04发表的:

MB最坏的就是你了 images/back.gif

tj8m23le 发表于 2011-6-14 03:14

城管出动了!!

拖把 发表于 2011-6-14 04:20

loveless132 发表于 2011-6-14 04:25

作为一个宅坛的版主完全不懂日语……这个真有点说不过去。

我爱黑长直 发表于 2011-6-14 04:34

漫区越来越不像漫区了

衛宫切嗣 发表于 2011-6-14 04:49

漫区开个纯日文子区呗,回帖发帖只能用日语,中文英文其他文一概不能用,这多好,2者兼顾

DGIL 发表于 2011-6-14 04:56

听起来我还以为全日文贴已经到了刷得整版都是了呢
不喜欢不点就是了。。又不是满屏幕都是每天都有。。
偶尔点进去按下键盘上的撤销键退出去又用得了几秒。。
新开窗口的话按Ctrl+w关闭

移动点下鼠标也没废多少力气

Academus 发表于 2011-6-14 05:04

現在這情況讓我想起了當年破狗禁專樓的時候
同樣是佔著「破除版聊黑話」「照顧廣大群眾」之類的大義
但是實際上卻令論壇的活力不斷下滑 以至現在以一潭死水來形容亦不為過
最諷刺的是現在最堅挺的正是輕小說群樓 結果而言禁專樓禁版聊完全失敗了

事到如今 我重提舊事並不是想在異地向當年的管理員興問罪之師
只是想指出無論做任何決定時 比起個別的激進人士 更應照顧/傾向沈默的大多數
這樓裏支持的聲音是壓倒性的 一來管理員已經表明立場
二來某些人特別喜歡給人扣帽子 左一頂「中文論壇全用中文」 右一頂「用日文沒有分享的意思」
這兩個一般人碰上都是無解的 因為第一句潛台詞就是「你不用中文還算中國人嗎」 第二句暗指你刷優越感
但實際上這兩件事對應否一刀切禁絕日語帖一點關係都沒有 純粹在攻擊發言者本身 而不是在以事論事

純日語帖禁止與否應考慮以下兩點
一 純日語帖是否對漫區及漫區大部份常連用戶有嚴重的負面影響, 以至總體而言弊多於利?
二 禁止純日語帖是否有凌駕性的益處, 以至應限制用戶發帖的權利與自由?

本樓中有人指純日文帖對不懂日文的用戶不公平 把其他人趕出去云云 這恐怕是被害妄想
首先 就沒甚麼人曾經在過去的日文帖裏說六字真言
某些人就只會抓著過去幾天內互相爭辯時說出的意氣說話 卻不肯睜眼看外面的客觀情況
其次 即使主樓沒翻譯 回覆中很快亦會有人提供解說
遠的不說 就拿rms117剛剛發的福利貼作例子
標題是英文 本體我想普通的中國人怕是看不明白 簡單而言就是支持廢外語帖的人的頭號死敵
但是4樓馬上就有人提供了答案 引申出了更多的討論
可見即使一開始主樓的東西沒人明白 樓下也很快會有人嘗試解釋/翻譯/解碼
所以「純日文帖只讓懂日文的人入內討論」這種說法在理論上和實際上都根本不成立

本樓中有些自稱懂日文的說「懂日文的都自己去找新聞 不譯誰希罕」
那我要問那些自稱懂日文的「其他人搬運時你們在做甚麼」
並不是說要搬運過消息才有資格發言 這種選民想法是錯誤的
而是說正如你們不願為搬運新聞而犧牲時間和精力
你們唾棄的搬運工們則是為了轉發消息而花費精神和光陰
即使他們不把日文翻譯過來 依然是費了心機 下了苦功
搬運和翻譯一樣不是誰人都能作
不論中文日文 更多消息能更快地到達漫區都是一件好事
中間人並不是吸血鬼 他們同樣在做實事

樓中又有些自稱不懂日文的說「太好了 以後都有翻譯 你們打一句中文總結又不會死人」
我要問你們 「你們知道翻譯是能賺錢的工作/職業嗎」
翻譯不是ctrl c+v這麼簡單 是要花大量時間和勞力的事
搬運工義務把四散的消息集在一處就已經是很偉大的事
他們沒有責任要把它們煮熟然後親自餵到你口中
你們這種「翻一下有多難」的思維 實質上就是伸手黨「字幕/漢化組算甚麼」的延續
你們看不明白生肉 那就找願意翻譯的人幫忙 而不是找給你生肉的人麻煩
想強制搬運工給熟肉的結果只有一個 那就是搬運工越來越少而已 你們的熟肉夢想永遠都是妄想

真正的問題 不在於存在純日語帖
而在於不懂日文的用戶無法區分哪些是日文帖
以及對比搬運工的數量 願意做翻譯和總結的人太少
要解決無法區分日語帖的問題 不需要片板不得下海
只需要加一個「日語」或者「待翻」的標韱 以咨析別
待發帖者自己或者回覆中其他人將日文部份作出翻譯或總結後
讓發帖者將譯文加進主樓並更換標韱
同時給翻譯的人好人卡作報酬
如此則無論管理員 搬運工 懂或不懂日文的用戶 都能各有所得

EDIT: typo & 排版
EDIT2: 加上「純」字

hayci_01 发表于 2011-6-14 05:18

这个的好处在于以后“全S1只有我不懂日语”系列的回复变少

DGIL 发表于 2011-6-14 05:24

引用第190楼Academus于2011-06-14 05:04发表的  :
現在這情況讓我想起了當年破狗禁專樓的時候
同樣是佔著「破除版聊黑話」「照顧廣大群眾」之類的大義
但是實際上卻令論壇的活力不斷下滑 以至現在以一潭死水來形容亦不為過
最諷刺的是現在最堅挺的正是輕小說群樓 結果而言禁專樓禁版聊完全失敗了

....... images/back.gif

写得认真,码字辛苦,说得很好

homesickness 发表于 2011-6-14 05:42

越来越夸张了,就我觉得这到时候也就睁一只眼闭一只眼么


只需要加一個「日語」或者「待翻」的標韱 以咨析別


后面这个标签倒是好很多

我爱黑长直 发表于 2011-6-14 05:43

190L辛苦了 你说的是大实话 大家都说漫区最近气氛不对 个人感觉只是因为某些人故意挑唆所致
其实大家的初衷都是想让漫区变好或者说是不想让S1漫区像其他已经人烟稀少的论坛一样变成一潭死水
但是现在这么一竿子打翻一船人的处理方法法我觉得是不可取的 希望版主们好好斟酌一下 想个两全其美的对策比如说加个标签什么的
看不懂日文的同学看到标签就不要进来 想学习日文或者对帖子内容感兴趣的同学就点进来看看这样可以做到互不影响吧

第一次写这么多行 可能排版不好看 请各位见谅

Dya 发表于 2011-6-14 05:54

对那些切齿痛恨日文贴的,我就不明白了,点个日文贴进去看到日文你会瞎眼么?
怎么看比这个恶劣的帖子都一大把,钓鱼贴不杀,党争贴不杀,恶心的黑/蜜贴不杀。但是看到几句日文你就和精神中毒了一样,没问题吧?
看生肉玩生肉的时候怎么不发这个毛病?
真不知道在想什么。

顺便顶一下190楼。

mhfdt 发表于 2011-6-14 06:12

求各位大大们再把白话文翻成文言文吧
看不懂
真的

mhfdt 发表于 2011-6-14 06:20

樓中又有些自稱不懂日文的說「太好了 以後都有翻譯 你們打一句中文總結又不會死人」
我要問你們 「你們知道翻譯是能賺錢的工作/職業嗎」
翻譯不是ctrl c+v這麼簡單 是要花大量時間和勞力的事
搬運工義務把四散的消息集在一處就已經是很偉大的事
他們沒有責任要把它們煮熟然後親自餵到你口中
你們這種「翻一下有多難」的思維 實質上就是伸手黨「字幕/漢化組算甚麼」的延續
你們看不明白生肉 那就找願意翻譯的人幫忙 而不是找給你生肉的人麻煩
想強制搬運工給熟肉的結果只有一個 那就是搬運工越來越少而已 你們的熟肉夢想永遠都是妄想
纯引
这种事情,越是综合论坛反而越该警醒
如果版主、管理看不透这一层,那我只能说是失格

3059676 发表于 2011-6-14 06:20

有讨论的功夫,却没翻译的功夫。
难道只是转过来看人耍了?
要飞个日文帖,很简单,上日站,然后Ctrl+c Ctrl+v,这样有意思吗??

然后新人的日语能力都不会很好,这样的帖子除了给新人老人不友好的影响,又能对论坛的发展起何作用?

最后对于连楼主自己都没有爱的copy,他人又何必给与它爱呢?

Dya 发表于 2011-6-14 06:24

引用第198楼3059676于2011-06-14 06:20发表的:
有讨论的功夫,却没翻译的功夫。
难道只是转过来看人耍了?
要飞个日文帖,很简单,上日站,然后Ctrl+c Ctrl+v,这样有意思吗??

然后新人的日语能力都不会很好,这样的帖子除了给新人老人不友好的影响,又能对论坛的发展起何作用?
....... images/back.gif

不好意思,我觉得比起日文贴来,没有讨论价值的帖子有好多好多。
如果是要求每一贴都言之有物不然不能发主题串,或者不能发‘对论坛发展起作用’的贴就闭嘴。
我倒是举双手赞成。

拖把 发表于 2011-6-14 06:25

页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14
查看完整版本: 说明一下,关于日语贴V1.1