rms117 发表于 2011-6-13 23:41

九十九忍 发表于 2011-6-13 23:41

Re:Re:回 29楼(王留美) 的帖子

引用第35楼王留美于2011-06-13 23:38发表的 Re:回 29楼(王留美) 的帖子 :


那話我是下午看到的謝謝 images/back.gif

在那话出现之前你发了个机翻贴

Gato_shin 发表于 2011-6-13 23:42

規則挺好——這規定說到底就是增加了發帖人的工作量而已,對於華語第一這種除了時間啥都不多的人來説,絕對合理有必要。(並非針對華語第一,舉例而已,切勿角色帶入,謝謝大家,也謝謝華語第一。)

但是對那些不是沒能力而是沒(華語第一那麽多的)精力和時間的人來説,第一時間扔條新聞、消息出來,(部分人)看了,討論起來,自然就都知道是啥情況了,這樣挺好;但有了這規定以後……要麽強壓出時間消耗精力去照章辦事,要麽斟酌一下索性不發——明擺著就這兩种可能,而且前者久了煩了都會變爲後者。

多棒,今後可以看到更多的華語第一(們)的貼了,yeah(歡呼的意味)!

閻魔愛 发表于 2011-6-13 23:43

引用第40楼rms117于2011-06-13 23:41发表的:

钓鱼帖和日文贴不要扯在一起 images/back.gif

日语帖也没有针对任何人,谢谢

结标淡希 发表于 2011-6-13 23:44

引用第29楼王留美于2011-06-13 23:34发表的:


我不是全日語貼的典型麽?
廣大滿區群衆不是看到我的ID就繞道走麽? images/back.gif

真没记得谁说留美你是日语帖的典型

我印象里之前几次意见是因为主贴内容过于小众“看得懂的自然懂了看不懂的的滚”,举个不恰当的例子就类似于在一群小年轻圈子里大谈天王盖地虎这种老梗

rms117 发表于 2011-6-13 23:44

uroko 发表于 2011-6-13 23:45

这个支持下,这里毕竟是中文论坛。
老日语满天飞一眼看过去就感觉不好。

大家共勉发帖勤快点翻译个大意吧。这事说白了就是个懒字。

ヤマト 发表于 2011-6-13 23:46

如果轉帖人精通日文,那他看到新聞的時候對新聞的重點和大意應該有概念吧,轉帖時標個重點或者中文簡介費不了多少事
如果他不懂日文,看不懂他轉的文章大意,那他轉過來幹嘛....

閻魔愛 发表于 2011-6-13 23:47

引用第45楼rms117于2011-06-13 23:44发表的:

一我没炸鱼 二我的帖子尽量的客观陈述 三我不介意钓鱼帖处理我绝对支持
我发帖可是很克制的images/back.gif

很好,起码在我提到处理钓鱼帖的时候你没把自己想象成最受伤的那位。
这样就足够了,反正我对你也没什么意见就是了。

Gato_shin 发表于 2011-6-13 23:47

引用第46楼uroko于2011-06-13 23:45发表的  :
这个支持下,这里毕竟是中文论坛。
老日语满天飞一眼看过去就感觉不好。

大家共勉发帖勤快点翻译个大意吧。这事说白了就是个懒字。 images/back.gif不是(中文)日係(爲主的)ACG論壇麽?

ヤマト 发表于 2011-6-13 23:48

引用第49楼Gato_shin于2011-06-13 23:47发表的:
不是(中文)日係(爲主的)ACG論壇麽? images/back.gif

2ch中國英雄三國英雄版也沒見歡迎中文發帖的

巴德那克 发表于 2011-6-13 23:49

引用第24楼茶叶粽于2011-06-13 23:28发表的:
其实日语帖的问题真有这么大么,值得这么大张棋鼓,我觉得还没那些恶意跟风轮来轮去的来得恶劣 images/back.gif


附议啊~ 纯日语贴多大个事~

预感漫区日后咨询速度会萎缩。

Gato_shin 发表于 2011-6-13 23:49

引用第47楼ヤマト于2011-06-13 23:46发表的:
如果轉帖人精通日文,那他看到新聞的時候對新聞的重點和大意應該有概念吧,轉帖時標個重點或者中文簡介費不了多少事
如果他不懂日文,看不懂他轉的文章大意,那他轉過來幹嘛.... images/back.gif看個標題(往往日漢字很多)大概意思了解了但是正文假名一多就漿糊了不理解或者理解起來有一定困難(時間或者理解率)的情況在這裡真的不多麽?

hoggen 发表于 2011-6-13 23:50

支持版主大大.发帖时多写点东西又不会死ww
你看我的日语战斗力只有纯日语贴看不懂的

nil 发表于 2011-6-13 23:51

引用第53楼hoggen于2011-06-13 23:50发表的  :
支持版主大大.发帖时多写点东西又不会死ww
你看我的日语战斗力只有纯日语贴看不懂的 images/back.gif

你个日本人……当心我把群转给你……

Gato_shin 发表于 2011-6-13 23:51

引用第50楼ヤマト于2011-06-13 23:48发表的:
2ch中國英雄三國英雄版也沒見歡迎中文發帖的 images/back.gif那些東西引進日文都是吹替的吧,小説也都有譯本吧。反過來看看,有啥?這能拿來比嗎?

Gato_shin 发表于 2011-6-13 23:53

引用第51楼巴德那克于2011-06-13 23:49发表的:
附议啊~ 纯日语贴多大个事~

预感漫区日后咨询速度会萎缩。 images/back.gif

順便,我不是反對這個政策,我只是反對強制,倡議可以,強制不妥。至少不經常這麽干的沒必要一棍子掄死,慣犯麽,倒是確實有必要管管。

魚腸劍 发表于 2011-6-13 23:54

引用第51楼巴德那克于2011-06-13 23:49发表的 :


附议啊~ 纯日语贴多大个事~

预感漫区日后咨询速度会萎缩。 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif

我觉得漫区不该追求什麽咨询速度,这不是综合性论坛应该做的事情

漫区是让人开开心心讨论acg的地方,会造成发帖人不开心看贴人也不开心的帖子真心希望能越来越少

王元姬 发表于 2011-6-13 23:54

中2到那里都是中2

非要站在群众对立面

结标淡希 发表于 2011-6-13 23:54

引用第52楼Gato_shin于2011-06-13 23:49发表的  :
看個標題(往往日漢字很多)大概意思了解了但是正文假名一多就漿糊了不理解或者理解起來有一定困難(時間或者理解率)的情況在這裡真的不多麽? images/back.gif

我觉得转新闻的时候把自己从其中得到的第一信息用中文表达出来就好了,发帖子本来就有讨论增进理解的意思

另外我还是觉得简短两三句话相对比较一目了然的消息纯日文也没啥不妥...

nil 发表于 2011-6-13 23:54

引用第52楼Gato_shin于2011-06-13 23:49发表的:
看個標題(往往日漢字很多)大概意思了解了但是正文假名一多就漿糊了不理解或者理解起來有一定困難(時間或者理解率)的情況在這裡真的不多麽? images/back.gif

那么,你把大概意思打出来就不行了?
各位发日语帖子的大大是每秒几百亿上下实在抽不出这个时间?

九十九忍 发表于 2011-6-13 23:56

引用第42楼Gato_shin于2011-06-13 23:42发表的:
規則挺好——這規定說到底就是增加了發帖人的工作量而已,對於華語第一這種除了時間啥都不多的人來説,絕對合理有必要。(並非針對華語第一,舉例而已,切勿角色帶入,謝謝大家,也謝謝華語第一。)

但是對那些不是沒能力而是沒(華語第一那麽多的)精力和時間的人來説,第一時間扔條新聞、消息出來,(部分人)看了,討論起來,自然就都知道是啥情況了,這樣挺好;但有了這規定以後……要麽強壓出時間消耗精力去照章辦事,要麽斟酌一下索性不發——明擺著就這兩种可能,而且前者久了煩了都會變爲後者。

多棒,今後可以看到更多的華語第一(們)的貼了,yeah(歡呼的意味)! images/back.gif

你思路太广了,广到不行

kckc 发表于 2011-6-13 23:56

凡事适度,物极必反
适用于管理与被管理

真红和泉 发表于 2011-6-13 23:57

引用第56楼Gato_shin于2011-06-13 23:53发表的:


順便,我不是反對這個政策,我只是反對強制,倡議可以,強制不妥。至少不經常這麽干的沒必要一棍子掄死,慣犯麽,倒是確實有必要管管。 images/back.gif


以前也有这个规定 只是因为执行的比较宽松 所以引起了不满
顺便不满的好像还都是想发日语帖的

絕望S叔 发表于 2011-6-13 23:57

日语盲的福音……

主帖全日语大可不必吧 超过十楼必须补中文就行了吧
ps 留美酱淡定> <

风听雨 发表于 2011-6-13 23:57

downnote 发表于 2011-6-13 23:57

强制如果处置得当也没什么问题,现在的状况是只提出建议而不采取措施的话效果甚微
钓鱼贴还存在难以判断的问题,而日语贴算是区分明显,作为整顿的开端值得期待

eidos 发表于 2011-6-13 23:58

03e7 发表于 2011-6-14 00:00

引用第52楼Gato_shin于2011-06-13 23:49发表的:
看個標題(往往日漢字很多)大概意思了解了但是正文假名一多就漿糊了不理解或者理解起來有一定困難(時間或者理解率)的情況在這裡真的不多麽? images/back.gif
那你翻译标题就好

魚腸劍 发表于 2011-6-14 00:01

发日语帖对不对现在不是问题

关键问题在于,发纯日语帖这个现象已经引起了很多人的不满,这种不满引发的矛盾会慢慢造成漫区气氛的恶劣,会员们在这种恶劣空气中脾气越来越大,结果就是漫区总有一天要垮掉

其实解决方法很简单,有斑竹站出来定下规矩,按照规矩来做就行了,有怨气的朋友火冲着斑竹发,别和大众过不去

其他问题也大同小异,一个个着手处理总有办法解决的,关键看执行人的决心和执行力度

ヤマト 发表于 2011-6-14 00:02

引用第55楼Gato_shin于2011-06-13 23:51发表的:
那些東西引進日文都是吹替的吧,小説也都有譯本吧。反過來看看,有啥?這能拿來比嗎? images/back.gif

也有很多中國英雄的故事沒有日文翻譯啊,我們是不是也該用中文過去告訴他們這些英雄的故事和新聞呢?中文日系論壇可以發全日文帖,那日文中系論壇也應該歡迎發全中文貼啊。

lcn 发表于 2011-6-14 00:02

挺好,总是看着大段日语贴而不知意义很无奈
再怎么样起码说说自己为什么要转这么一大段日文啊,这态度就和“自己看,不解释”一样令人生厌

Gato_shin 发表于 2011-6-14 00:03

回 60楼(nil) 的帖子

42樓第二段

nil 发表于 2011-6-14 00:04

引用第69楼魚腸劍于2011-06-14 00:01发表的:
发日语帖对不对现在不是问题

关键问题在于,发纯日语帖这个现象已经引起了很多人的不满,这种不满引发的矛盾会慢慢造成漫区气氛的恶劣,会员们在这种恶劣空气中脾气越来越大,结果就是漫区总有一天要垮掉

其实解决方法很简单,有斑竹站出来定下规矩,按照规矩来做就行了,有怨气的朋友火冲着斑竹发,别和大众过不去
....... images/back.gif

MB最坏的就是你了

真红和泉 发表于 2011-6-14 00:04

引用第67楼eidos于2011-06-13 23:58发表的:
如果你一定要装作不知道这次的事是那头挑起来的那也没法子不是么(茶 images/back.gif


那个叫2把半的人是冲你来了?还是你就是那个叫D-joe什么的

茶你大爷 这个版规能今天标红出来也有你一份功劳 这里是版规帖 obey or die

你这么想战个青红皂白请出门右转 那两个帖子还没锁

魚腸劍 发表于 2011-6-14 00:05

引用第74楼nil于2011-06-14 00:04发表的 :

MB最坏的就是你了 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif

我坏的有水平,我坏的人见人爱

kina 发表于 2011-6-14 00:05

eidos 发表于 2011-6-14 00:07

Gato_shin 发表于 2011-6-14 00:07

引用第70楼ヤマト于2011-06-14 00:02发表的:
也有很多中國英雄的故事沒有日文翻譯啊,我們是不是也該用中文過去告訴他們這些英雄的故事和新聞呢?中文日系論壇可以發全日文帖,那日文中系論壇也應該歡迎發全中文貼啊。 images/back.gif這又擡槓了不是,(至少就我目前看到的情況)S1漫區全日文的東西都是實時性較強的東西,你說的那些東西有一毛錢時效性沒?

蟹哥 发表于 2011-6-14 00:08

引用第11楼rms117于2011-06-13 23:21发表的:
什么生肉资源福利都别发了 真心的 images/back.gif
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 说明一下,关于日语贴V1.1