很久没出现对话要读两遍才懂的游戏了
普通的石头门厨 发表于 2025-9-5 09:16
我感觉大部分npc对话都挺口语的啊,至于一些石板,古籍上面记载的文字,搞得难读一点不是很正常吗。。
...
原文又不晦涩,你哪怕看看楼上发的对比呢?
普通的石头门厨 发表于 2025-9-5 09:16
我感觉大部分npc对话都挺口语的啊,至于一些石板,古籍上面记载的文字,搞得难读一点不是很正常吗。。
...
你放10年前肯定没事,这些年对二游都ptsd了,这种二游风格翻译肯定不讨好
一代人有一代人的ptsd
重巡羊舰 发表于 2025-9-5 09:19
你放10年前肯定没事,这些年对二游都ptsd了,这种二游风格翻译肯定不讨好
一代人有一代人的ptsd ...
虽然但是,这不是仙侠古风吗,这翻译还正好是燕云诛仙的本地化
本帖最后由 普通的石头门厨 于 2025-9-5 09:28 编辑
pgain2004 发表于 2025-9-5 09:19
原文又不晦涩,你哪怕看看楼上发的对比呢?
863楼这个吗,没觉得翻译有什么问题,甚至觉得翻译得很好。真有人喜欢上面那种机翻?
854楼这个确实啥笔,我还没打到这,后面都是这种神经病翻译?那确实欠收拾了
—— 来自 Xiaomi 23127PN0CC, Android 15, 鹅球 v3.5.99
昨天还看到这楼说不买商单不买媒体会咋样,现在结果不是出来了
https://p.sda1.dev/26/a11c8b8208b51344cd40ab7c5cd0f8f9/image.jpg
—— 来自 鹅球 v3.5.99
看着就挺难的,不准备尝试了
笑死我了这翻译
早上起来浅尝40min,说实话这个斜下劈有点憨,然后手感和动画也没啥明显的进步,而且我期待小姐姐是敏捷型战士主打高速战斗,就浅尝的这点东西来说,性能和小骑士没区别啊,小小的失望
仔细看了一下863楼这个中英对比,有些要素都是原文没有的,比如第一句的“敬仰”,第二句“赞美”“片刻”,最后一句“骇见”。第三句的“野兽”大概是把最后一句提到前面来了,而且陈述变成了反问,首先前三句失去了工整性,而且“野兽的本性”算是某种谜底一样的东西,就是应该放在最后揭晓的
论坛助手,iPhone
翻译之一(自称)曾说做过自己做过燕云、诛仙世界、上古ol,看来是被狠狠影响了
文本不难懂,但果然还是白话适合现代游戏,现在的有些网易云古风了
希望今天晚上就有ai润色翻译mod
库德里尔 发表于 2025-9-5 09:26
—— 来自 鹅球 v3.5.99
没打到这,这个谜语人翻译反而能接受,估计原文也是谜语。
不过我也是活久见真有人喜欢这种为了拽文而擅自加戏虚空造内容的翻译啊
想起来了,异度3,翻译出来邀功,结果被喷回去
普通的石头门厨 发表于 2025-9-5 09:25
863楼这个吗,没觉得翻译有什么问题,甚至觉得翻译得很好。真有人喜欢上面那种机翻?
854楼这个确实啥笔 ...
863楼你哪怕先看看原文?
原文句式就是那样的
更别说再创作了多少译者自己臆想的东西,连陈述句都变问句了
下次还是找个靠谱发行商吧,如果还有下次的话
论坛助手,iPhone
打了几张图,说点小心得
1,猎人小路不要一开始就去,挑战难度太大了,建议至少拿到第二个纹章换成下劈以后再去,会容易很多
2,猎人小路堵路的精英怪很难打,建议拿了冲刺以后再来,拉开距离,只抓跳劈后的空挡进行攻击;当然也可以拉到狭窄的通道处慢慢磨死,设计这个通道估计就是用来这样打的
3,出生点右侧有个隐藏房间,再深入进去还有个小boss,打完送140碎片
4,碎片目前我看到两个用处:篝火处恢复消耗道具(例如铁匠处买的陷阱),在初始村子看板处捐献掉
本帖最后由 重巡羊舰 于 2025-9-5 09:45 编辑
KevinGraham 发表于 2025-9-5 09:21
虽然但是,这不是仙侠古风吗,这翻译还正好是燕云诛仙的本地化
核心是不说人话,所以说了,信雅达的达丢失了,什么游戏适合什么风格,和二游那些剧情类似,这算古风嘛,燕云不是中国人开发的嘛,怎么还有本地化这玩意,
本帖最后由 Nosgoth 于 2025-9-5 09:53 编辑
下班到家了,在steam上买,怎么现在还卡支付啊?
在手机steam上买了,哎。
Fuero 发表于 2025-9-5 09:33
翻译之一(自称)曾说做过自己做过燕云、诛仙世界、上古ol,看来是被狠狠影响了
文本不难懂,但果然还是白 ...
你TM还好意思提老滚ol.jpg
https://p.sda1.dev/26/0838e2cbfa14a44aa880672a0e30e635/image.jpg
—— 来自 nubia NX721J, Android 14, 鹅球 v3.5.99-alpha
老滚ol的第一版简中那个是战犯级的,是这人干的?
论坛助手,iPhone
重巡羊舰 发表于 2025-9-5 09:44
核心是不说人话,所以说了,信雅达的达丢失了,什么游戏适合什么风格,和二游那些剧情类似,这算古风嘛, ...
中译英啊
我记得当时老滚ol的汉化被喷是因为机翻吧,后来好像逐步替换为人工,所以是人工部分仍然很差吗
论坛助手,iPhone
FortuneAura 发表于 2025-9-5 09:54
我记得当时老滚ol的汉化被喷是因为机翻吧,后来好像逐步替换为人工,所以是人工部分仍然很差吗
论坛助手,i ...
当时那个肯定不是机翻,机翻烂不到那种程度,虽然国内一看看不懂的翻译就怪机翻
论坛助手,iPhone
猎者小径这逼跳跳乐是人玩的?没见过第二个跳点都能卡我半个小时的跳跳乐
水边井 发表于 2025-9-5 09:57
猎者小径这逼跳跳乐是人玩的?没见过第二个跳点都能卡我半个小时的跳跳乐 ...
好像可以先拿别的能力再来,我倒是硬过的
还是得等个攻略告诉我去哪拿什么能力才能愉快的玩耍,猎人小径这群血牛蚂蚁总感觉不是前期该来的地方
—— 来自 vivo V2241A, Android 15, 鹅球 v3.5.99
丝之歌的翻译看得我汉语言过敏了
funkyfrog 发表于 2025-9-5 02:30
试了下英文原版比翻译强多了,也没有这些文不文白不白的戏,拽这些偏离原意的垃圾句子翻译人员一定觉得自己 ...
一看就是二游玩入脑了,二游不就是这样,说人话会被开除出籍
—— 来自 vivo V2324A, Android 15, 鹅球 v3.4.98
真月0 发表于 2025-9-5 09:58
还是得等个攻略告诉我去哪拿什么能力才能愉快的玩耍,猎人小径这群血牛蚂蚁总感觉不是前期该来的地方
—— ...
猎者小径打了很久终于过去了,小怪都要砍那么多刀才死感觉确实不是前期来的,可是过了猎者小径我拿到了冲刺....这技能换空洞是前期就能拿的啊
https://p.sda1.dev/26/cfad75f0ff238e2b114aa873a2c2dd79/image.jpghttps://p.sda1.dev/26/7a1ebc06b68388a6f48d751b1b8f5f32/image.jpghttps://p.sda1.dev/26/09c652bcc48a47c2283f0b60334a39e4/image.jpg
—— 来自 鹅球 v3.3.96-alpha
糟了,这游戏是不是没有繁中……?
还是等翻译版本更新再开始打
这斜下刺跳跳乐给我摇杆逼去十字键了,新档没多久就有这种要频繁转向跳的,BOSS战途中误输入吃个2伤更是极致享受
没爬楼,有没有人说下繁中翻译能看吗?
DawnGuardian 发表于 2025-9-5 10:05
没爬楼,有没有人说下繁中翻译能看吗?
没有繁中
唯一指定用户名 发表于 2025-9-5 09:58
好像可以先拿别的能力再来,我倒是硬过的
走了上面舒服多了,我说怎么一来就让你上连续折返跳的嘛
好像确实没看到有繁中,估计港台区又要叫了
论坛助手,iPhone
我日,关闭steam input确实支持dualsense,但没震动,开启倒是有了,手柄直接成360了。