ipcjs 发表于 2018-12-15 00:59

盖楼盖的好快

— from Google Pixel 2 XL, Android 9 of S1 Next Goose v2.1.0-play

天邪鬼 发表于 2018-12-15 02:24

sadllk 发表于 2018-12-15 00:06
因为骂爱奇艺的时候没有爱小将出来甩锅护主,骂批站的时候批小将就跳出来指责都是用户的错,实在 ...

谁说的,之前不是有人直接甩锅给看光美的,甚至是全体大友嘛
什么“片源在爱奇艺就支持爱奇艺”之类的。事实证明只要有这想法,靶子怎么找都找的出来。实在找不出来,自己画一个不就是了

osk666 发表于 2018-12-15 02:58

qwased 发表于 2018-12-15 03:14

我就想问问a站的搜索修好了吗?能不能正常搜到结果了?

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.0

Zepp 发表于 2018-12-15 03:37

qwased 发表于 2018-12-15 03:14
我就想问问a站的搜索修好了吗?能不能正常搜到结果了?

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的 S1Next ...

您好,不能

astrayveller 发表于 2018-12-15 03:47

a站搜索https和播放器已经成了三大笑话

— from Xiaomi MI 8 UD, Android 8.1.0 of S1 Next Goose v2.1.0

如月尤菲 发表于 2018-12-15 08:15

啊?这么快舆论就转向了?

—— 来自 HUAWEI COL-AL10, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.0

天邪鬼 发表于 2018-12-15 09:35

真可惜“转进如风”已经是个死语了

scourge411 发表于 2018-12-15 10:14

这个有点过分了。。。

老黑305 发表于 2018-12-15 10:26

隔壁把贴都删了?
这贴能不能活呢?

—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play

sirlion 发表于 2018-12-15 11:31

这个词的错误简直不是正常的级别问题,都知道看二次元的洁癖,你来个和贞操有关的词语简直要萌豚爆炸,换个别的翻译错误无所谓了,这个让那些信以为真的萌豚得知自己喜爱的角色不是处女,怎么办!!!

selain.meneth 发表于 2018-12-15 11:40

sirlion 发表于 2018-12-15 11:31
这个词的错误简直不是正常的级别问题,都知道看二次元的洁癖,你来个和贞操有关的词语简直要萌豚爆炸,换个 ...

是个老头说的吧

renoluo 发表于 2018-12-15 11:40

kevin_veek 发表于 2018-12-15 11:52

renoluo 发表于 2018-12-15 11:40
羚邦翻译的不喷羚邦喷B站,有些人黑B黑的已经不要脑子只要屁股了

B拿出来放的,出问题自然是找B。
用户没必要,没义务了解 “内部细节”。
世界就是在一层层的封装下才能良好运行的,这样甩锅没道理。

qwwsong 发表于 2018-12-15 11:54

renoluo 发表于 2018-12-15 11:40
羚邦翻译的不喷羚邦喷B站,有些人黑B黑的已经不要脑子只要屁股了

这个方法前面已经有人用过了,换一个吧

信仰之山 发表于 2018-12-15 12:18

renoluo 发表于 2018-12-15 11:40
羚邦翻译的不喷羚邦喷B站,有些人黑B黑的已经不要脑子只要屁股了

翻译职员不喷,却喷羚邦,脑子是个好东西,真希望你有

renoluo 发表于 2018-12-15 12:22

kyomu 发表于 2018-12-15 12:28

这让我想起之前华为绿屏,很多弹幕都说LG猪队友。

flypig_zhy 发表于 2018-12-15 12:44

前田左卫门利家 发表于 2018-12-15 19:29

minamitsubasa 发表于 2018-12-15 21:27

破处恩人喷了

syecu 发表于 2018-12-15 21:34

Troll生生不息

命运の审判官 发表于 2018-12-15 23:36

我估摸着翻译人员想了想毕竟是艺伎相关,我肯定没听错的吧,所以就

tamatama 发表于 2018-12-16 00:13

所以代理商的字幕到底能不能改啊?177L给的图不是说明能改么?

zpbzpb123123 发表于 2018-12-16 00:21

命运の审判官 发表于 2018-12-15 23:36
我估摸着翻译人员想了想毕竟是艺伎相关,我肯定没听错的吧,所以就

虽然读音有那么一点点相似但是这俩的区别是非常容易听出来的,再说了童貞借りがある也没这说法,能翻错这水平问题有点严重了。童貞狩り倒是有

中川夏纪 发表于 2018-12-16 00:37



不是很懂某站吹们的脑回路,或者说他们没有脑回路吧

Garterbelt 发表于 2018-12-16 10:59

天邪鬼 发表于 2018-12-14 19:33
四楼就出现了“假如b站是对的呢”的言论了哦,在那之前有人骂bog吗?更别提某个专楼里一直跳的家 ...

4楼加了那个表情还看不出是在讲反话嘛,和6楼是一个套路。在这之后就是9楼开始B小将了。
所以你看2楼3楼还是正常的反应“什么沙比翻译”“B站萨比吧”,4楼就开始有人对着空气输出了。说到底就事论事的话怎么都好,进入屁股大站的节奏就很烦人了。

itzpapalotl 发表于 2018-12-16 11:27

本帖最后由 itzpapalotl 于 2018-12-16 11:28 编辑

信仰之山 发表于 2018-12-15 12:18
翻译职员不喷,却喷羚邦,脑子是个好东西,真希望你有
不懂日语的文盲观众不喷,却喷翻译,脑子是个好东西,真希望你有
@renoluo

页: 1 2 3 4 5 [6]
查看完整版本: B站偶像大尸这个翻译 太真实了