步六孤
发表于 2018-12-14 08:57
真是无脑黑成zzzq了照你们这不管是不是版权方翻译反正就是他b错因为他b播那么片子有崩也得是b的错
老黑305
发表于 2018-12-14 08:59
步六孤 发表于 2018-12-14 08:57
真是无脑黑成zzzq了照你们这不管是不是版权方翻译反正就是他b错因为他b播那么片子有崩也得是b的错 ...
京东卖那么多产品,有产品出了问题了京东还要挨骂呢
b站每季就那么几部动画还审不过来你说该不该挨骂?
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
海鸟封
发表于 2018-12-14 09:00
用户弱智还能骗点钱,要是捞的话网站都没人想用了
SevenYuan23
发表于 2018-12-14 09:00
有些人就是不识字,我都不知道那么大一个羚邦中文译制打在那还有什么好讨论的…
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
平昭·南宫司卿
发表于 2018-12-14 09:03
但并不妨碍宁愿用解区域插件也不愿意用flash转h5插件的人
godghost
发表于 2018-12-14 09:04
他要乱翻译个敏感句子出来,你说被问话的是你们说的领邦翻译还是b站呢?
说什么写着翻译是谁b站没锅的消停点吧。。。
凉宫春R
发表于 2018-12-14 09:11
b站没错
错的是你们这群翻过去看的人
本来就不是给你们看的
非要去看,还得瑟嫌弃
downnote
发表于 2018-12-14 09:14
为什么A站就不是版权字幕呢。以前b站字幕和爱奇艺不同的时候,也老是版权字幕的锅
有没有谁能解释一下版权字幕的情况,究竟是强制的还是可选项
GStar
发表于 2018-12-14 09:17
平昭·南宫司卿 发表于 2018-12-14 09:03 但并不妨碍宁愿用解区域插件也不愿意用flash转h5插件的人
不是,你这喷的不对点子上啊,都是插件,谁还优越些?用哪个不都是看……
如月尤菲
发表于 2018-12-14 09:19
快来专楼大战,我已经更新了
—— 来自 HUAWEI COL-AL10, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.4
renkan119
发表于 2018-12-14 09:21
downnote 发表于 2018-12-14 09:14
为什么A站就不是版权字幕呢。以前b站字幕和爱奇艺不同的时候,也老是版权字幕的锅
有没有谁能解释一下版权 ...
A的不是一个版权商 字幕可不可选看那个版权商 羚邦的多半都是版权商自己翻译的
SevenYuan23
发表于 2018-12-14 09:22
downnote 发表于 2018-12-14 09:14
为什么A站就不是版权字幕呢。以前b站字幕和爱奇艺不同的时候,也老是版权字幕的锅
有没有谁能解释一下版权 ...
a站那个也是版权方的翻译
本季acfun买的几部动画,茜色少女、月影特工、天空与海洋之间,是AcFun自制,字幕字体是中易黑体
zls和学院那个,代理是joyup,他们的代理都是自己翻译的,字幕字体是思源黑体,可参考
https://m.moegirl.org/zh-tw/JOYUPMEDIA
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
拆骨羊肉2
发表于 2018-12-14 09:23
阿逼怕不是连个审核人员都没有
至于阿逼自己翻译水平,魔禁3貌似是阿逼自己翻译的?
人家照着小说念的都能xb翻错
能不能别吹了
如月尤菲
发表于 2018-12-14 09:24
拆骨羊肉2 发表于 2018-12-14 09:23
阿逼怕不是连个审核人员都没有
至于阿逼自己翻译水平,魔禁3貌似是阿逼自己翻译的?
人家照着小说念 ...
271那边魔禁是双语
—— 来自 HUAWEI COL-AL10, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.4
qwwsong
发表于 2018-12-14 09:26
版权方翻译也是看你网站给多少钱翻译成什么样呢,实在不行自己翻译呗,羚邦的不正经教师在爱奇艺不还是双语字幕
SevenYuan23
发表于 2018-12-14 09:28
qwwsong 发表于 2018-12-14 09:26
版权方翻译也是看你网站给多少钱翻译成什么样呢,实在不行自己翻译呗,羚邦的不正经教师在爱奇艺不还是双语 ...
那是以前了,现在羚邦估计不卖翻译的权限了,最近271的羚邦片都是用的羚邦的字幕
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
qwwsong
发表于 2018-12-14 09:30
SevenYuan23 发表于 2018-12-14 09:28
那是以前了,现在羚邦估计不卖翻译的权限了,最近271的羚邦片都是用的羚邦的字幕
—— 来自 OnePlus ONE ...
商人不卖某样东西的原因只有钱没给够,羚邦也犯不着我偏要给你们提供辣鸡字幕,而且你们不准换
last_regret
发表于 2018-12-14 09:33
GStar 发表于 2018-12-14 09:17
不是,你这喷的不对点子上啊,都是插件,谁还优越些?用哪个不都是看…… ...
用区域解锁插件是为了去B看,用html插件是为了去A看
SevenYuan23
发表于 2018-12-14 09:34
qwwsong 发表于 2018-12-14 09:30
商人不卖某样东西的原因只有钱没给够,羚邦也犯不着我偏要给你们提供辣鸡字幕,而且你们不准换 ...
羚邦的片我就没见过修改翻译的,不管你怎么喷,aniplex的字幕我还见过几次事后修改的,而且从来没有钱给够就能买到翻译权的说法
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
wjxforever
发表于 2018-12-14 09:35
老黑305 发表于 2018-12-14 08:59
京东卖那么多产品,有产品出了问题了京东还要挨骂呢
b站每季就那么几部动画还审不过来你说该不该挨骂?
你这比喻不大准确,应该类似于你在京东买的华为mate20手机有大批量的屏幕问题,那你骂京东有什么意义
potenzh
发表于 2018-12-14 09:36
锅往版权方甩 那就是更大的锅了 阿b看都不看 审都不审 把用户当什么了
bioCory
发表于 2018-12-14 09:36
last_regret 发表于 2018-12-14 09:33
用区域解锁插件是为了去B看,用html插件是为了去A看
你家浏览器不支持flash么?
Lithiumflower
发表于 2018-12-14 09:41
bioCory 发表于 2018-12-14 08:46
不用买大会员不用爬墙就能看。你他妈是不是傻逼
你是不是回错人了
八云蓝蓝
发表于 2018-12-14 09:44
机翻也翻不出这个啊,简直鬼才
demonbane
发表于 2018-12-14 09:48
空耳啊,以前5流小字幕组翻的这种多得是
last_regret
发表于 2018-12-14 09:48
bioCory 发表于 2018-12-14 09:36
你家浏览器不支持flash么?
相比flash播放器,我选择App去A看
qwwsong
发表于 2018-12-14 09:48
SevenYuan23 发表于 2018-12-14 09:34
羚邦的片我就没见过修改翻译的,不管你怎么喷,aniplex的字幕我还见过几次事后修改的,而且从来没有钱给 ...
看了一下同期的羚邦的食戟之灵3季和异世界魔王在爱奇艺字体都不一样,总有一个是别人翻译的。
同期的樱花任务和不正经教师一个双语一个羚邦字体。
其实我也翻译不让换的说法是哪来的
如月尤菲
发表于 2018-12-14 09:51
好了好了,别挣了,反正有第二季的话我们都只能看批站的,挣也没有意义
—— 来自 HUAWEI COL-AL10, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.4
SevenYuan23
发表于 2018-12-14 09:52
potenzh 发表于 2018-12-14 09:36
锅往版权方甩 那就是更大的锅了 阿b看都不看 审都不审 把用户当什么了
先不说有没有审,就算真的审到了难道你还能修改片源不成?这季的青笨,aniplex的翻译,b站把错误的翻译以高级弹幕和置顶评论的形式指正了,并且说会给版权方反馈,结果到现在片源还是没换,尤其是aniplex给的还是生肉片源+字幕文件,即使是这样不能改的就是不能改
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
老黑305
发表于 2018-12-14 09:52
wjxforever 发表于 2018-12-14 09:35
你这比喻不大准确,应该类似于你在京东买的华为mate20手机有大批量的屏幕问题,那你骂京东有什么意义 ...
我说的是假货
如果你觉得京东可能少点,那你可以换成淘宝或者拼多多也行
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
SevenYuan23
发表于 2018-12-14 09:58
qwwsong 发表于 2018-12-14 09:48
看了一下同期的羚邦的食戟之灵3季和异世界魔王在爱奇艺字体都不一样,总有一个是别人翻译的。
同期的樱花 ...
本季271合播的羚邦片,强风,anima yell,独家的多彩世界,都是羚邦的翻译
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.0.4-play
小黄酱
发表于 2018-12-14 09:58
人家特意爬墙上B站看不是为了看动画,而是为了B站情怀,为了支持B站。反正B站上有的就只在B站上看,B站上没有的都不看,bilibili干杯就对了。
天邪鬼
发表于 2018-12-14 09:58
其实问题不就是拿到了台本也能翻错嘛,至少可以确定的一点就是那个翻译是傻逼。
然后我们再追究到底谁是那傻逼,以及让这种狗屎翻译出现在我们面前的逼站和宁愿为了这种狗屎翻译爬墙也不点开a站看的人是不是傻逼。
AnnieLeonhart
发表于 2018-12-14 10:02
我是bog,但这确实是翻译事故的程度了,负责任的做法应该换源更正
wang1309495
发表于 2018-12-14 10:06
步六孤
发表于 2018-12-14 10:07
qwwsong 发表于 2018-12-14 09:30
商人不卖某样东西的原因只有钱没给够,羚邦也犯不着我偏要给你们提供辣鸡字幕,而且你们不准换 ...
钱要是真能解决一切问题那直接跟版权方买了何必走二道贩子,事实就是钱给够也不一定能解决问题
YAHAO
发表于 2018-12-14 10:11
镜hinata
发表于 2018-12-14 10:15
引用第45楼godghost于2018-12-14 09:04发表的:
他要乱翻译个敏感句子出来,你说被问话的是你们说的领邦翻译还是b站呢?说什么写着翻译是谁b站没锅的消停......
一码归一码
翻得不对是羚邦错
把翻得不对的放上来不作为是逼站的事情
在这事情上“逼站的翻译“不是虚空靶子?真是为了黑而黑
----发送自 STAGE1 App for Android.
kotonoha
发表于 2018-12-14 10:15
这个梗我能笑一天
朔方原的星
发表于 2018-12-14 10:16
8102年了还用傻逼flash开尼玛的地图炮呢,你们这群高贵猴子真是成天给a站招黑
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端