找回密码
 立即注册
搜索
楼主: luoyianwu

[讨论] 『それでも町は廻っている』翻成中文怎么翻比较好?

[复制链接]
发表于 2014-1-7 14:29 来自手机 | 显示全部楼层
女仆咖啡厅…趴在地上想了想这个名字最好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-7 18:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 downnote 于 2014-1-8 15:39 编辑

我忽然也觉得“不停”没必要写出来,不论从哪个方面来看。
即使如此小镇依然转动
即使这样小镇还是转动着
虽然字数上不足的样子,但意思够了,加上“不停”有些罗嗦
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-7 18:23 | 显示全部楼层
文艺一点的话……《小镇如常》
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-7 19:20 来自手机 | 显示全部楼层
虽然现在长名很多,我也投了票,但我还是觉得名字最好短一点不超过五个字。谁还记得俺妹的全称是什么呢?

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-7 21:06 | 显示全部楼层
去掉所有假名就夠了
《町廻》
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 04:35 | 显示全部楼层
「即使如此小鎮也在轉動」
得支持下我們的翻譯君w(拖
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-8 09:11 | 显示全部楼层
小镇的日日夜夜
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 09:38 | 显示全部楼层
小镇依然转不停

5或7个字比较利于传播,参见五言七律
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 13:50 来自手机 | 显示全部楼层
目尿出!!!

----发送自 Xiaomi MI 2A,Android 4.1.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 13:51 来自手机 | 显示全部楼层
引用第85楼TVB于2014-01-07 21:06发表的  :
去掉所有假名就夠了《町廻》

@TVB

目尿出!!!

----发送自 Xiaomi MI 2A,Android 4.1.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 18:13 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 20:38 | 显示全部楼层
太平镇
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-8 21:28 | 显示全部楼层
刚好选了四个最多的选项,虽然我想找“依旧”没找到所以投了“依然”
不过其实也真的不一定要按着字面直译啊,毕竟小镇依然不停转动这个标题乍一看真不知道是什么类型,听上去和有你的小镇是姐妹花一样
简单点弄个步鸟物语之类也可以呀
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 21:37 | 显示全部楼层
离了你,小镇照样转!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 23:24 | 显示全部楼层
步鸟和小镇的伙伴们
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-8 23:27 | 显示全部楼层
即便如此小镇依然转个不停
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-9 00:02 | 显示全部楼层
如果当时看到的是原版标题的话,估计至少也会到百科看看人设剧情介绍什么的了。。。
真的是好片的话那还真是让这个翻译的标题给毁了。。。
即使如此小镇依然转个不停 我个人感觉这样吧,因为没看过动画也不知道这样合适不。。。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2014-1-9 02:49 | 显示全部楼层
>>听上去像俺妹那种轻小说标题
>>听上去像母猪小镇

是这部先开始连载的
哪有因为和后来的作品译名相撞而舍弃原译名的道理
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-9 08:55 | 显示全部楼层
《小镇常在》
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-9 10:23 来自手机 | 显示全部楼层
咦,这漫画不是叫名侦探步鸟嘛

----发送自 LGE VS870 4G,Android 4.1.2
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-10 00:25 来自手机 | 显示全部楼层
小镇依然 挺有诗意的
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-10 00:27 来自手机 | 显示全部楼层
小镇依然 挺有诗意的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-10 23:42 | 显示全部楼层
我忽然也觉得叫《小镇依旧》挺不错的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-11 17:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 zyzyzwy 于 2014-1-11 17:57 编辑



即使如此…小镇依旧




回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-11 19:03 | 显示全部楼层
话说我记得是断头鸿先译的女仆咖啡厅吧?那译者是只看了第一卷就决定取这个名字的么,我是有点佩服他们在这方面的想象力。。。其实我觉得这名还挺响亮的。。。

石黑的原意:即便如此小镇依然转个不停,这个太长了,感觉不太适合推广,简称:小镇不停转,就够好了,不过既然要长标题我是想不出了,期待下新logo效果~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-11 19:21 | 显示全部楼层
町回
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-11 23:42 | 显示全部楼层
想起了中二病的转来转去。。。有人做个步鸟的3dmod转一转么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-12 00:30 来自手机 | 显示全部楼层
小城故事来自: WindowsPhone客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-12 01:03 | 显示全部楼层
旋转吧!小镇
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-12 01:22 | 显示全部楼层
按原文风格的话,还是口语好一些吗?
那要不然就“小镇还是转着的”
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2014-1-12 01:40 | 显示全部楼层
downnote 发表于 2014-1-12 01:22
按原文风格的话,还是口语好一些吗?
那要不然就“小镇还是转着的”

回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-14 17:13 | 显示全部楼层
最后的译名决定到底是什么
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-1-15 16:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-16 13:16 | 显示全部楼层
一群傻逼汉化连个名字都纠结这么久,还汉化个头,垃圾水平还来翻译有引进版的漫画,纯属吃饱了撑了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-16 13:26 | 显示全部楼层
“不管怎样,地球仍在转动。”——伽利略
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-16 13:44 | 显示全部楼层
名字还是短点易推广,六七字差不多了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-16 14:40 | 显示全部楼层
我觉得照着伽利略的名言翻比较好,能保留捏他。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-16 19:03 来自手机 | 显示全部楼层
回转的企鹅镇……认真说,作为没看过的人从这帖子来看,还是女仆咖啡厅好
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-1-16 20:22 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-16 20:56 | 显示全部楼层
agtom 发表于 2014-1-15 16:49
天要下雨 娘要嫁人(死

点赞!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-27 12:25 , Processed in 0.256173 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表