找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 午餐女仆

[PS2] 转帖北欧女神2汉化招募

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-3-14 17:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 23:22 | 显示全部楼层




反正只是导入软件是否好用....
顺便导了些文本看看能不能用.....
字体就不要纠结了......到现在还没一个会做字体的人找过我.....
可能这个就是最终的字体了....OTL
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-21 01:24 | 显示全部楼层
居然还没坑啊,楼主真有毅力
感谢楼主,辛苦了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-21 01:45 | 显示全部楼层
给楼主跪了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-21 02:39 | 显示全部楼层
好像我从没说过这个会坑......
只是说可能会坑.....因为技术上的原因.....
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-21 07:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-9 22:52 | 显示全部楼层


一张图说明了,汉化版推出,只是时间问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-9 23:01 | 显示全部楼层
字库问题还是我发现的……
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-8-9 23:06 | 显示全部楼层
隔壁正好一贴最新版PS2模拟器发布,http://bbs.saraba1st.com/2b/read-htm-tid-833779.html联动下
就等这游戏了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-9 23:43 | 显示全部楼层
引用第90楼mikeseaver于2012-08-09 22:52发表的  :


一张图说明了,汉化版推出,只是时间问题


看着真棒~期待这一天的到来~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-10 01:18 | 显示全部楼层
ブラッディカリス           Bloody Chalice  不死王——VP1翻成血咒灭神断……直译是血之圣杯看上去不怎么样
リべリオントゥルース       Rebellion Truth 三妹——这个我觉得还是直译比较好,本来就是个刷时髦的招名
オーバーレフト             Over Left     重剑——左摆拳/左重击拳
レイアップソード           Lay Up Sword  轻剑——挑空连击斩,这个应该算是“Good goog study,day day up”的类型吧,蛋疼英语的产物……
インプライリアクト         Imply React   女主——直译好像是“暗示作用”?撩X剑(这招是挑空的吧)?
クライシスポイント         Crisis Point  芙蕾——飞到人家头上的奇袭技,名字没问题就是暂时想不出啥拉风的翻译法
マジックロック             Magic Lock    轻剑——魔封剑,玩过月下的应该知道怎么回事吧……
オーバースピン             Over Spin  轻剑——回旋踢
クライムアトラクター       Crime Attractor 大姐——这招是用枪把人拉过来所以才叫Attractor吧,我觉得和Rebellion Truth一样直译似乎没错,“亢龙有悔”这招你从字面能猜到发招的动作吗?“屁股向后平沙落雁式”倒是很形象但是完全不时髦……而且招式性能都有招式说明,不要太纠结于招名一定要直接描述特性才好
サイドスイングカット       Side Swing Cut 大姐——侧切断
ブラッディカスケード       Bloody Cascade 重剑——血瀑斩
レゾネイトペイン           Resonate Pain 轻剑——为毛我想到了天地同寿……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-8-10 01:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-10 09:05 | 显示全部楼层
支持一下,汉化辛苦了!!!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-10 09:14 | 显示全部楼层
支持汉化 ~~辛苦辛苦
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-12 22:43 | 显示全部楼层
其实我也已经想不起来我当时是怎么翻译的了.......

话说这次也是靠OZ发现字库问题,省的字体难看了

OVER LEFT因为这太蛋疼....而且加上大众脸重剑还有踢人的.....

所以一并,一个叫,必杀亡灵拳,一个究极亡灵踢了.....

反正看到一堆乱七八槽的英文,蛋已经疼没了.

既然3A想怎么取名就怎么取名,我也想怎么取名,就怎么取名...
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-28 02:16 | 显示全部楼层
今天再次导了批文本进去....
多灾多难的遇到了些奇怪的问题......
反正留着以后处理了......
先上图......
果然是草蛋......同样的东西在道具里中文,在装备里就是日语......因为那个文本有问题没导进去......
变向说明了3A文本实在是不会重复利用.....OTL

























上图....测试下来....除了有些地方会出现乱入.....和一些牛头不对马嘴的地方....如红莲听音乐....不支付钱,居然和我说谢谢,给你......

到时再查文本了........

这次测试下来,中文没问题,英文杯具,可能要重新制作英文的字体,不过中文没问题....而且英文就26个字母,要轻松很多......

其实自己看着自己的翻译.......感觉很挫........以上
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-28 02:53 | 显示全部楼层
看到图片感动得要哭了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-28 08:48 | 显示全部楼层
太棒了,就等发布了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-28 10:07 | 显示全部楼层
翻译过于口语化了,轻佻的口吻和游戏的基调不符,我不喜欢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-28 11:00 | 显示全部楼层
发布了就支持一份2的限定以示庆贺。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-28 11:09 | 显示全部楼层
确实过于口语化一些,不是很适合作品本身的故事风格,等正式放出时应该会变得严谨吧?
看着看着就眼圈红了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-28 19:36 | 显示全部楼层
泪流满面,竟然真的要出来了~!无限期待ing~!
不过前面的某些文字似乎有点像是吐槽版,最终版也会是这种吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-28 22:27 | 显示全部楼层
由衷地对汉化者的毅力感到佩服……不过同样希望能改变过于口语化的台词
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-28 22:30 | 显示全部楼层
好吧,,我快通关了
回复

使用道具 举报

54110_1 该用户已被删除
发表于 2012-8-29 12:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-29 15:17 | 显示全部楼层
没人求着你玩啊,搞得别人汉化求你玩一样,啥玩意啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-29 16:34 | 显示全部楼层
加油!!期待啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-8-29 16:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 04:16 | 显示全部楼层
好吧.解释一下......

其实我是估计找些恶搞的道具来贴图的.....

想看看大家有什么反应

而且我认为这么翻译没什么不妥当......

一些看上去吐槽和搞笑的道具.....

相当一部份是进入红莲迷宫里才能得到的道具.....

就连导出来的文本里都有这样的说明.....

大意就是红莲是给没玩够游戏的人所准备的,在其中如果发生什么其形象崩坏的事情出现,游戏商概不负责.....

本来红莲迷宫中的道具就很喜感,而且原本就是游戏商在那里进行吐槽

如果红莲十周目通关的话,可以看看9本预言书的内容.都是3A在进行吐槽

既然游戏本来就是如此,为何不翻译的搞笑一点,

以萝卜来说,原文后半意思就是很白很光滑.想歪一下也没什么奇怪的

附上中日语版的部份对照.希望懂日语的朋友可以看一下,是翻译问题,还是原文本来就是带有调侃成份的






最后说明一下,为什么把ture third这个道具翻译成挨个摸

也算是为做游戏汉化者们抱一下不平

辛辛苦苦的破解游戏,翻译游戏,自己就不能有点权利吗,话说的难听一点就是,汉化游戏是因为喜欢和兴趣,不是为了讨好玩家,就算现在坑了这游戏,对我个人来说不过就是个遗憾而已.

但是,我估计在这里的大部份人都把一个人给忘记了,是谁破解的VP1,是谁第一个说VP2可以汉化的?

大部份人根本不知道,或许根本就没想要知道.反正有游戏玩就行了.感觉自己看不顺眼就说两句,或者骂两句.无可厚非,人之常情,完全可以理解.

但我一直记得的那个人,他是AGEMO,因为他才有了VP1的汉化,也因为他先破解了VP2,才有了现在VP2的汉化可能性,虽然他根本就没参与这次的汉化,但也是受着他的恩惠VP2才能汉化,把英文换成中文,就是喜感的挨个摸,正好VP2也有这么个喜感的道具.那么以此做为纪念了.
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 04:25 | 显示全部楼层


补上官方文本中对红莲迷宫的说明,为避免被人说我胡乱翻译,只贴出日语部份

VP2汉化部份,我会尽我最大的努力去,做到各汉化成员满意为止
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 04:55 | 显示全部楼层
忘记解释为什么翻译这么口头语和白话文

其实没必要多解释,认真看之前字体问题的贴子就可以知道

原因很简单,字库问题

为什么VP2原来的字有黑边,中文就没有,看测试截图就可以明显看的出来,中文和数字,中文纯白色,数字有黑边

就是字库问题,也就是一篇翻译用多少个字,一篇文本里一共有多少个字的问题

因为日语翻译成中文,字都是不会超过日语原文本中的总字数,除了一些字非常少的文本

但是日语中的汉字和平假名片假名数量并不多....

也就是为什么不用英文版翻译,因为英文版字库更小.

以道具文本来说,日语原文本使用字数是1219个而中文是1447个

明显已经超过原字库大小,如果字体和原文一样有黑边,字库就要扩容 ,做过汉化解释工作的人员应该很明白

大多数游戏字库扩容很复杂.有些游戏汉化坑了的原因就是因为无法解决字库扩容问题直接就坑了

VP2更不说了,能破解汉化已经烧高香了.要扩容,更是登天

所以为了尽可能不要去扩容,就要牺牲字体,单色字体容量比多色字体所占容量要小,所以就算不扩容

也可以更自由的使用更多的字.

但凡事都有极限,做为翻译,要尽可能去频繁的使用同样的字.以减少字库中的字数.同时还要考虑,不超过文本的最大可用字数

所以白话文,口头语,是比较理想的方式,因为字可以重复用,同样的字用十次,字库中只算一个字

以萝卜的后半句来当例子.

原文,考究一点可以翻译成, 既洁白又光滑 计六个字

而搞笑一点, 又白又粗又大又硬 虽然看上去长,实际只用了五个字

以上
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 09:47 | 显示全部楼层
明白,看样子过些日子就出来了。
至于口语化,只能说尽量了,能保持多少原著味道就保留多少。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 10:14 | 显示全部楼层
口语化有助于理解  本来就是娱乐用的游戏
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-9-2 10:22 | 显示全部楼层
LZ加油
有些人就是狗嘴吐不出象牙
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-9-3 20:27 | 显示全部楼层
支持楼主了,汉化的各种技术问题最头疼,别理那些站着说话不腰疼的
其实有私货我也支持,翻译也要发挥的,尊重原作翻译是一回事,日文至上党又是另一回事,有些日文,特别是日本人那种装逼片假名,真的就是goog good study day day up的水平,不知道有什么好葱白的。另外武器技能名我支持阿娇出山再战vp2啊,vp1那些狂霸酷拽屌的翻译现在回想起来还是热血沸腾啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-9-4 12:49 | 显示全部楼层
道具翻译这样夹带私货的恶搞令人感到恶心,这种汉化版绝对不玩
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-9-4 18:17 | 显示全部楼层
原来如此,口语化的东西在正篇里不多啊。还有因为节省字库而不得不口语化的原因?
对于大家口味不一可以这样解决。既然大多口语化的东西是红莲迷宫才有。那么补丁就分全部翻译版本和除红莲外全部翻译(在原本日文字库和中文字库并存的情况下)两种版本,让大家随意挑选好了。
至于剧情,人物生平,角色对白,还是请保持原文风味,谢谢。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-9-4 20:04 | 显示全部楼层
引用第120楼ナイスガイ于2012-09-04 12:49发表的 :
道具翻译这样夹带私货的恶搞令人感到恶心,这种汉化版绝对不玩



你爱玩不玩,又没人求你玩,还非要跑到贴里来说你不玩,小孩子么

而且人家特么都说了原文就是如此,小孩子都比你明白事理,其实你不是人对吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-9-4 21:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-9-4 21:47 | 显示全部楼层
引用第122楼纸窗泪于2012-09-04 20:04发表的  :



你爱玩不玩,又没人求你玩,还非要跑到贴里来说你不玩,小孩子么

.......
好一个“原文如此”啊,你真当人不是人啊
不过你也说的对,翻成这样真的谁爱玩谁玩去
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-31 00:01 , Processed in 0.262207 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表