婆罗门
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2009-3-22
|
楼主 |
发表于 2025-12-29 08:45
|
显示全部楼层
************************************************************
04_005、《德川三百年》
Dialogue: 0,0:07:19.29,0:07:22.66,Default,,0,0,0,,为了让女人幸福 守护家庭、村子\N{\rjp}女を幸せにする為に家を村を...
Dialogue: 0,0:07:22.66,0:07:25.68,Default,,0,0,0,,进而维系德川的天下\N{\rjp}そしてこの徳川の世を保持せねばならぬ
Dialogue: 0,0:07:25.68,0:07:29.93,Default,,0,0,0,,世间纷乱就不可能有个体的幸福\N{\rjp}世の平安なくして個々の幸せなど得られようはずもない
Dialogue: 0,0:07:29.93,0:07:35.05,Default,,0,0,0,,为害德川天下者 就算是再小的火星\N{\rjp}この徳川の世に害を成す者あらばたとえどれほど小さき芽であっても...
Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:37.57,Default,,0,0,0,,也要不择手段加以铲除\N{\rjp}あらゆる手を講じてこれを摘む
Dialogue: 0,0:07:37.57,0:07:42.41,Default,,0,0,0,,这种谨慎 正是德川三百年太平的原因\N{\rjp}その用心深さこそが徳川三百年の泰平の理由
Dialogue: 0,0:07:42.41,0:07:45.11,Default,,0,0,0,,是我等一直在支撑着\N{\rjp}我らがそれを支えてきたのだ
Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:48.12,Default,,0,0,0,,这是我等的罪孽\N{\rjp}そして それは我らの業そのもの
Dialogue: 0,0:07:48.12,0:07:53.68,Default,,0,0,0,,我等也在守护着人们的幸福 拼上性命\N{\rjp}我らも守っているのだよ 人々の幸せを... 命懸けでな
Dialogue: 0,0:07:55.11,0:08:00.57,Default,,0,0,0,,明白了吗 我等都是罪孽深重\N{\rjp}分かるか 我らは皆業深き者の集まりなのだ
Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:13.19,Default,,0,0,0,,在这注定的罪孽中生 罪孽中死\N{\rjp}その宿業の中で生き そして死んでゆく
Dialogue: 0,0:08:13.31,0:08:16.94,Default,,0,0,0,,这就是人的定数\N{\rjp}これが人というものの定めなのだ
Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:33.59,Default,,0,0,0,,我等为了德川 为了守护天下 定要铲除他\N{\rjp}我らは徳川の為 この世を守る為に奴を倒す
Dialogue: 0,0:08:33.59,0:08:37.40,Default,,0,0,0,,你对他动心也全因罪孽所致\N{\rjp}お前が奴を好いたのも全ては業の成せる技
Dialogue: 0,0:08:37.40,0:08:40.33,Default,,0,0,0,,人孰能无错\N{\rjp}過ちを犯さぬ人などおりはせぬ
Dialogue: 0,0:08:40.33,0:08:45.62,Default,,0,0,0,,想想清里 那个无可替代的男人清里\N{\rjp}清里を思い出せ かけがえのない男 清里を...
Dialogue: 0,0:08:53.08,0:08:54.53,Default,,0,0,0,,巴...\N{\rjp}と...も
Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:02.56,Default,,0,0,0,,巴...\N{\rjp}と...も...え
Dialogue: 0,0:09:28.82,0:09:30.72,Default,,0,0,0,,巴...\N{\rjp}と...も...
************************************************************
04_006、《部下》
Dialogue: 0,0:09:36.69,0:09:41.25,Default,,0,0,0,,等了半年尚且要如此多的牺牲吗\N{\rjp}半年かけてなお更なる犠牲を必要とするか
Dialogue: 0,0:09:41.29,0:09:46.67,Default,,0,0,0,,但这也在我意料之中 他必定会被我铲除\N{\rjp}だが それも承知の上の事 奴はこのわしが必ず仕留める
Dialogue: 0,0:09:46.67,0:09:52.21,Default,,0,0,0,,这也是对清里与众多为幕府而死的部下\N{\rjp}それこそが清里を そして幕府の為に散って行った多くの部下達の死を...
Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:55.36,Default,,0,0,0,,不让他们白白死去的唯一办法\N{\rjp}無駄死にとしない為の唯一の方法
Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:58.85,Default,,0,0,0,,你亲眼见证这一切就好\N{\rjp}そして お前はそれをその目で見届けるがいい
Dialogue: 0,0:09:58.85,0:10:03.05,Default,,0,0,0,,这也是对守护你幸福而死的清里\N{\rjp}それが お前の幸せを守ろうとして死んだ清里への...
Dialogue: 0,0:10:03.05,0:10:05.55,Default,,0,0,0,,些许的告慰\N{\rjp}せめてもの弔いとなろう
Dialogue: 0,0:10:07.24,0:10:09.52,Default,,0,0,0,,清里\N{\rjp}清里...様
************************************************************
04_007、《回忆》
Dialogue: 0,0:11:13.32,0:11:15.96,Default,,0,0,0,,{\i1}老板娘 准备房间\N{\rjp}女将さん 部屋を頼みます
Dialogue: 0,0:11:15.96,0:11:21.12,Default,,0,0,0,,{\i1}长州人可真忙 不但杀人还拐女人啊\N{\rjp}長州はんは忙しおすなあ 人斬りの後は女子しですか
Dialogue: 0,0:11:21.63,0:11:25.67,Default,,0,0,0,,{\i1}没什么打算 又不是我的女人\N{\rjp}何も... 別に俺の女というわけじゃありませんし
Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:30.75,Default,,0,0,0,,{\i1}谁都知道不是这样 只是救她这么简单?\N{\rjp}誰もそう思ってないぜ 一度は助けた女だろうが
Dialogue: 0,0:11:32.01,0:11:34.61,Default,,0,0,0,,{\i1}桂大人幸好没事\N{\rjp}桂さん ご無事で!
Dialogue: 0,0:11:34.61,0:11:39.46,Default,,0,0,0,,{\i1}还是死了的好 我已经失去了一切\N{\rjp}いっそ死んでいればと思うよ これで俺は全てを失った
Dialogue: 0,0:12:27.43,0:12:29.75,Default,,0,0,0,,走吧 去大津\N{\rjp}行くか 大津へ
Dialogue: 0,0:12:31.50,0:12:34.55,Default,,0,0,0,,走吧 去大津\N{\rjp}行くか 大津へ
Dialogue: 0,0:12:40.87,0:12:42.81,Default,,0,0,0,,走吧 去大津\N{\rjp}行くか 大津へ
Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:49.17,Default,,0,0,0,,去大津...\N{\rjp}大津へ...
Dialogue: 0,0:12:54.09,0:12:55.51,Default,,0,0,0,,走吧\N{\rjp}行くか!
Dialogue: 0,0:12:56.16,0:12:57.92,Default,,0,0,0,,去大津...\N{\rjp}大津へ...
************************************************************
04_008、《闇乃武》
Dialogue: 0,0:13:35.66,0:13:41.53,Default,,0,0,0,,看样子 你来到这里拼尽全力了啊\N{\rjp}その姿 ここまで辿り着くのが精一杯といった所か
Dialogue: 0,0:13:41.53,0:13:46.82,Default,,0,0,0,,就算是拔刀斋 没有守护之物的战斗可谓残酷\N{\rjp}抜刀斎といえど 守るものなき戦いは過酷なものという事だ
Dialogue: 0,0:13:47.41,0:13:51.55,Default,,0,0,0,,本来你从开始就没有可守护之物\N{\rjp}そもそもお前には守るべきものなど最初からなかったんだ
Dialogue: 0,0:13:51.55,0:13:53.53,Default,,0,0,0,,与我等不同\N{\rjp}我らとは違ってな
Dialogue: 0,0:13:54.15,0:13:58.18,Default,,0,0,0,,奉幕府之命 暗乃武首领在此与你决一死战\N{\rjp}幕府の命により闇乃武の長として これより決着を付ける
Dialogue: 0,0:13:54.14,0:13:58.18,comment,,0,0,0,,暗乃武是幕末时期的密探集团
Dialogue: 0,0:13:58.18,0:14:01.11,Default,,0,0,0,,同时为我部下报仇雪恨\N{\rjp}同時に我が配下の無念を晴らす
Dialogue: 0,0:14:01.11,0:14:04.33,Default,,0,0,0,,这也是我所能做的唯一补偿\N{\rjp}それがこのわしにできる唯一の償い
Dialogue: 0,0:14:04.77,0:14:08.01,Default,,0,0,0,,是我没能保护好他们\N{\rjp}奴らを守れなんだ このわしのな!
************************************************************
04_009、《十字伤》
Dialogue: 0,0:16:27.20,0:16:32.08,Default,,0,0,0,,{\i1}我一直以来为守护弱者的幸福而杀人\N{\rjp}俺は弱き者の幸せを守る為に人を斬ってきた
Dialogue: 0,0:16:33.94,0:16:38.78,Default,,0,0,0,,{\i1}然而 你却为此失去了幸福\N{\rjp}でも...君はその為に幸せを失ったんだ
Dialogue: 0,0:16:39.55,0:16:44.15,Default,,0,0,0,,{\i1}我毁掉了你重要之物\N{\rjp}俺は君の大切なものを奪ってしまった
Dialogue: 0,0:16:44.41,0:16:46.03,Default,,0,0,0,,{\i1}并浑然不知地...\N{\rjp}それを知らずに...
Dialogue: 0,0:16:46.89,0:16:48.81,Default,,0,0,0,,{\i1}占有了你...\N{\rjp}俺は君を...
Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:55.76,Default,,0,0,0,,{\i1}我没有守护你的资格\N{\rjp}俺には君を守る資格などなかった
Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:01.76,Default,,0,0,0,,{\i1}尽管如此 我...\N{\rjp}それでも 俺は...
Dialogue: 0,0:17:02.44,0:17:03.74,Default,,0,0,0,,{\i1}对你...\N{\rjp}君を...
Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:10.69,Default,,0,0,0,,{\i1}是啊 并且药比想的更好卖...\N{\rjp}ええ それに思っていたよりよく売れてしまって...
Dialogue: 0,0:17:10.69,0:17:13.30,Default,,0,0,0,,{\i1}没事...看你吃的那么香...\N{\rjp}いえ あんまり美味しそうに食べるものだから...
Dialogue: 0,0:17:13.30,0:17:15.70,Default,,0,0,0,,{\i1}但...感觉有些茫然若失...\N{\rjp}でも 何だか気が抜けたようで...
Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:18.54,Default,,0,0,0,,{\i1}傍晚看到红蜻蜓了\N{\rjp}夕方 秋茜を見ました
Dialogue: 0,0:17:31.24,0:17:32.67,Default,,0,0,0,,巴...\N{\rjp}巴...
Dialogue: 0,0:17:34.40,0:17:39.27,Default,,0,0,0,,我要...守...护...你\N{\rjp}俺は君を...ま...もる
Dialogue: 0,0:17:53.42,0:17:58.33,Default,,0,0,0,,{\i1}女人啊 真搞不懂啊\N{\rjp}分からぬな 女子というもの...
Dialogue: 0,0:18:02.33,0:18:04.50,Default,,0,0,0,,巴\N{\rjp}巴!
Dialogue: 0,0:18:21.42,0:18:23.62,Default,,0,0,0,,巴\N{\rjp}と...巴
Dialogue: 0,0:18:58.51,0:19:04.18,Default,,0,0,0,,对不起...夫君\N{\rjp}ごめん...なさい あなた...
Dialogue: 0,0:19:32.93,0:19:34.54,Default,,0,0,0,,姐姐...\N{\rjp}姉ちゃん...
************************************************************
04_010、《如此相依》
Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:54.35,Default,,0,0,0,,巴\N{\rjp}巴...
Dialogue: 0,0:19:55.68,0:20:01.30,Default,,0,0,0,,失去你后 我终于能体会你的痛楚\N{\rjp}君を失って やっと君の苦しみが分かったような気がするよ
Dialogue: 0,0:20:02.43,0:20:05.66,Default,,0,0,0,,你一直在忍受这份回忆\N{\rjp}君はこんな思いにずっと耐えていたんだね
Dialogue: 0,0:20:05.79,0:20:09.11,Default,,0,0,0,,是如此辛苦与愤恨啊\N{\rjp}辛かっただろう 憎かっただろう
Dialogue: 0,0:20:09.53,0:20:13.58,Default,,0,0,0,,就算如此 你仍然保护了我\N{\rjp}だのに 君は俺を守ってくれた
Dialogue: 0,0:20:13.66,0:20:16.36,Default,,0,0,0,,让这样的我活下去\N{\rjp}こんな俺を生かしてくれた
Dialogue: 0,0:20:17.43,0:20:22.45,Default,,0,0,0,,但你已不用感受辛酸的回忆了\N{\rjp}でも 君はもう辛い思いをしなくてもいいんだよね
Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:24.72,Default,,0,0,0,,不用再痛苦了\N{\rjp}苦しまなくていいんだよね
Dialogue: 0,0:20:25.34,0:20:29.21,Default,,0,0,0,,我要背负这份痛苦活着...\N{\rjp}俺はこの苦しみを背負ったまま生きて...
Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:32.50,Default,,0,0,0,,寻找补偿之道\N{\rjp}償いの道を探さなければならないんだ
Dialogue: 0,0:20:32.61,0:20:39.62,Default,,0,0,0,,为了报答保护我和为我所杀的人命\N{\rjp}俺を守って死んでいった人と俺が殺めた人々の命に報いる為に...
Dialogue: 0,0:20:39.99,0:20:45.61,Default,,0,0,0,,虽然辛苦 但不要紧 以前也挺过来了\N{\rjp}辛いけど 多分大丈夫だと思う 今までもそうだったし
Dialogue: 0,0:20:45.81,0:20:51.08,Default,,0,0,0,,只要忆起 你教给我的 为人温存的暖意\N{\rjp}君が教えてくれた人の温もりの暖かさを憶えていられるのなら...
Dialogue: 0,0:20:51.08,0:20:53.41,Default,,0,0,0,,或许我...\N{\rjp}多分 俺は...
Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:57.85,Default,,0,0,0,,虽然不得不与你分离\N{\rjp}君とはお別れしなきゃならないけど
Dialogue: 0,0:20:58.22,0:21:01.61,Default,,0,0,0,,就让...这一刻\N{\rjp}今は... 今だけは
Dialogue: 0,0:21:02.41,0:21:06.63,Default,,0,0,0,,如此相依...\N{\rjp}このまま 二人一緒に...
Dialogue: 0,0:21:08.51,0:21:09.90,Default,,0,0,0,,巴\N{\rjp}巴
************************************************************
04_011、《除奸》
Dialogue: 0,0:21:15.84,0:21:16.92,Default,,0,0,0,,开船了\N{\rjp}舟が出るぞ...
Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:19.39,Default,,0,0,0,,接下来...趁还没暴露...\N{\rjp}さてと ばれねえうちに...
Dialogue: 0,0:21:19.39,0:21:21.57,Default,,0,0,0,,快点藏起来\N{\rjp}さっさとふけますか
Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:23.16,Default,,0,0,0,,嗯?\N{\rjp}ん?
Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:28.61,Default,,0,0,0,,切! 这次轮到我被"见证"了吗\N{\rjp}ちっ!今度は俺が検分される番なのかよ
Dialogue: 0,0:21:29.27,0:21:32.81,Default,,0,0,0,,但 俗话说"尘世间就是一场豪赌"\N{\rjp}だが "浮き世の事は所詮博打"ってね...
所诠 日 【しょせん】 【shosenn】◎
【副】
归根到底,结局,毕竟,反正,终归。(あれこれ努力してみたが、结局のところ。あれこれ考えたりした结论として。结局)
所诠は彼の负けだろう/结果将是他的失败。
所诠かなわぬ望み/终归实现不了的愿望。
彼は所诠助かるまい/他终归性命难保。
所诠だめだとあきらめている/认为反正不成而死了心。
Dialogue: 0,0:21:33.71,0:21:38.23,Default,,0,0,0,,到底鹿死谁手 还未可知呢\N{\rjp}どっちに出るか はり続けるまでの事よ!
Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:45.10,Default,,0,0,0,,绯村\N{\rjp}緋村
Dialogue: 0,0:21:45.65,0:21:49.81,Default,,0,0,0,,这里发生的事我大致调查过了 对不住了\N{\rjp}ここで起きた事はおおむね調べた すまん
Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:52.04,Default,,0,0,0,,桂大人\N{\rjp}桂さん...
Dialogue: 0,0:21:52.46,0:21:54.43,Default,,0,0,0,,内奸已清除了\N{\rjp}内通者は始末した
Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:57.67,Default,,0,0,0,,找到一个剑术高强之人\N{\rjp}腕の立つ者を一人見つけてな
Dialogue: 0,0:22:05.34,0:22:10.11,Default,,0,0,0,,切!刚刚正月 就走背运\N{\rjp}ちっ!正月早々ついてねえ...うっ
Dialogue: 0,0:22:14.83,0:22:19.24,Default,,0,0,0,,暗杀工作今后就交给他了\N{\rjp}暗殺稼業は今後彼に任せる事に決まった
************************************************************
04_012、《不再杀一人》
Dialogue: 0,0:22:20.75,0:22:24.55,Default,,0,0,0,,但不得不请你继续挥剑\N{\rjp}だが お前には益々剣を振るってもらわねばならない
Dialogue: 0,0:22:24.79,0:22:26.57,Default,,0,0,0,,京都一片惨状\N{\rjp}京は酷い有り様だ
Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:30.30,Default,,0,0,0,,以新选组为首 幕府正在加紧猎杀志士\N{\rjp}新撰組を筆頭に幕府は志士狩りを強化している
Dialogue: 0,0:22:30.50,0:22:33.79,Default,,0,0,0,,如无人执剑抗争 必遭全灭\N{\rjp}誰かが剣を以て抗さねば全滅は必至
Dialogue: 0,0:22:34.62,0:22:36.14,Default,,0,0,0,,是吗\N{\rjp}そうですか...
Dialogue: 0,0:22:37.15,0:22:38.43,Default,,0,0,0,,绯村\N{\rjp}緋村
Dialogue: 0,0:22:38.44,0:22:39.53,Default,,0,0,0,,在\N{\rjp}はい
Dialogue: 0,0:22:40.14,0:22:42.65,Default,,0,0,0,,我曾拜托过巴小姐\N{\rjp}かつて巴さんに頼んだ事がある
Dialogue: 0,0:22:42.88,0:22:45.87,Default,,0,0,0,,让她作为收纳你这柄利刃的刀鞘\N{\rjp}お前という"抜き身"を納める"鞘"になってくれと
Dialogue: 0,0:22:45.87,0:22:47.05,Default,,0,0,0,,刀鞘?\N{\rjp}鞘?
Dialogue: 0,0:22:47.05,0:22:51.45,Default,,0,0,0,,是的 如今她还在继续作你的刀鞘\N{\rjp}そうだ 彼女は今でもお前の鞘であり続けている
Dialogue: 0,0:22:51.75,0:22:53.52,Default,,0,0,0,,我很确信\N{\rjp}俺はそう信じたい
Dialogue: 0,0:22:57.46,0:22:59.55,Default,,0,0,0,,- 桂大人 - 嗯?\N{\rjp}- 桂さん - ん?
Dialogue: 0,0:22:59.79,0:23:04.33,Default,,0,0,0,,如今我能做的只有继续挥剑\N{\rjp}今俺にできるのは剣を振るい続ける事だけ...
Dialogue: 0,0:23:04.41,0:23:09.37,Default,,0,0,0,,我想巴也希望我如此才保护了我\N{\rjp}巴もそれを望んでいたから俺を守ってくれたんだと思っています
Dialogue: 0,0:23:09.41,0:23:10.72,Default,,0,0,0,,是吗\N{\rjp}そうか
Dialogue: 0,0:23:10.72,0:23:13.21,Default,,0,0,0,,但新时代到来后...\N{\rjp}けれど "新時代"が来たら...
Dialogue: 0,0:23:13.21,0:23:14.75,Default,,0,0,0,,舍弃刀剑吗?\N{\rjp}刀を捨てるか
Dialogue: 0,0:23:14.75,0:23:18.30,Default,,0,0,0,,我不知道 只是 那时...\N{\rjp}分かりません ただ その時は...
Dialogue: 0,0:23:18.30,0:23:22.26,Default,,0,0,0,,我决不再杀一人 决不...\N{\rjp}もう二度と人は殺めない もう二度と...
Dialogue: 0,0:23:25.39,0:23:30.55,Default,,0,0,0,,{\i1}晋作 被你说中了 是我错了\N{\rjp}晋作 お前の言った通りになってしまった 俺の誤り...
Dialogue: 0,0:23:30.76,0:23:36.99,Default,,0,0,0,,{\i1}飞天之剑并非为了摧毁旧时代 而应为守护新时代所用\N{\rjp}飛天の剣は旧時代を壊す為でなく 新時代を守る為に使うべきだった
Dialogue: 0,0:23:37.46,0:23:39.77,Default,,0,0,0,,{\i1}对不起 绯村\N{\rjp}すまない 緋村
Dialogue: 0,0:23:43.90,0:23:48.60,Default,,0,0,0,,巴...我去去就来\N{\rjp}巴... じゃあ 行って来るよ
mix:要点1:
Dialogue: 0,0:23:43.90,0:23:48.60,Default,,0,0,0,,巴...我去去就来\N{\rjp}巴... じゃあ 行って来るよ
【行って来るよ】
资料:
文章:《日本人出门为什么要说「行って来ます」?》
作者:勒哥超级高水平
URL:https://www.bilibili.com/opus/717882248725004345
以下全文引用:
日本人出门为什么要说「行って来ます」?
勒哥超级高水平
编辑于 2022年10月17日 13:09
收录于文集
note-sheets · 70篇
「行って来ます」「行ってらっしゃい」,
这样的日常会话日本人几乎每天都在使用。
但「行って来ます」其实不只只是我走了这么简单。
在日剧动漫里,
经常可以看到日本人出门的时候会说一声「行ってきます」(我出门了),
在家的人会回复一声「いってらっしゃい」(路上小心)。
他们为什么要这么说呢?
日本人自古以来都信奉「言霊信仰(ことだましんこう)」,
大家认为说一些吉利的话,事情就会变得很好,
反之,事情就会变得很糟糕。
「行ってきます」(i tte ki ma su)是“我出发了”、“去去就回”的意思。
这句话拆开来看里面有两个动词,
「行く」(去)、「来る」(来),本意是“我走了,还会回来”。
里面蕴含着「どこかに行っても再び帰ってくる」(无论去哪里,都会再回来)、
「今から出かけます、そして帰ってきます」(我现在要出去,然后回来)的意思。
也就是说,说话人做出了“一定会回来”的约定。
日本人在外出时,比如从家里出门上学、上班,或者从公司外出到外面办事等等,
常说这句「いってきます」,表示“我走了,等下会回来”。
这时留在家里的人或留在公司的人则会回一句「いってらっしゃい」(路上小心)。
回应的一方会回「行ってらっしゃい」,也是出于同一个想法。
(《水果篮子》)
「行ってらっしゃい」是「行っていらっしゃい」省略了「い」的结果。
「いらっしゃる」为敬语,有“在、来、去”三种意思,这里是“来”的意思。
这句里面蕴含着「行って、無事に戻ってきてください」(去吧,平安归来)的意思。
这两句话里蕴含着的美好祈愿,真的很温暖啊。
「行って来ます」的意思是我走了、我去去就回来。
及送人出门时说的「行ってらっしゃい」的意思是走好、慢走。
这两句日语是从家里、公司出门、还有出国时谁都会说的日语,
几乎所有的日本人每天都在使用。
只是,如果将它们直译,总觉得会很怪。
因为在英法语中没有这样的思维方式。
「行って来ます」这句话拆开来看里面有两个动词「行って」「来ます」,
所以其本意应该是“我走了(但一定)会回来”吧。
也就是说,说话人作出约定一定会回到该说话场合。
送人的一方也是出于同一个想法,
「行ってらっしゃい」是
「行って いらっしゃい(去 来)」省略了「い」的结果。
「いらっしゃる」为敬语,
有“在、来、去”三种意思,这里是“来”的敬语。
「行ってきます」在变成敬语说法「行って参ります」
及较随意的「行って来るね」时,
不管是动词叠加的句子结构还是其本意都完全没有发生改变。
同样的,即便是粗鲁地对其回应说「おぅ、行って来い(哦,去吧)」,
意思也还是和「行ってらっしゃい」没什么两样。
虽然英语中有
“I'm going now(我走了)”、
“I'll be back soon(我马上回来)”等说法,
但人们却不会将这两者放在一起,甚至当作日常表达每天使用。
「焼き芋を買って来たよ(我买了烤白薯回来哦)」、
「カナダへ行って来ました(我去了下加拿大)」等说法
可以看作是对「行ってきます」的实际应用。
这些话如果换成了英语,
后半部分的“and I came back(然后我回来了)”就是完全多余的。
“我是这样回来的哦”
可以看出日语使用者的思维中看出了他们对“对话场面”的重视,
甚至还有对对方的关怀。冥冥之中就有“你不用担心”的含义。
きます可以作为补助动词使用,
表示“从远到近的距离”或者“去一次就回来”
语法层面,就是te形到底怎么用的问题。
这个te形啊,看似功能千千万,但实际上只有一个意思,就是“而”。
歌って帰る→咏而归→唱着歌回家/唱歌然后回家
行ってくる→去而来→先去后来,去去就来
(当然不可能有“去着来”这种自相矛盾的说法)
你会发现单说te形表时间先后或者不表时间先后表并列都是片面的,
需要结合前后文。这也恰恰和文言文里的“而”一样,
不同的地方不同的意思,但都归于一个“而”字。
你甚至可以直接把“...によって”翻译成“因而”。
简而言之就是这样。
动词て行,具有“附带、手段、继起、并列、原因”等用法。
“行ってきます”用到的就是其中“继起”的用法。
所谓“继起”指的是两个动作有序地先后发生。
例:家に帰って、ご飯を食べる。
回家(然后)吃饭。两个动作先后发生。
“行ってきます”就是表示“行く”“来る”两个动词先后发生,
进而演变成常用搭配,表示“去(然后)回来”。
************************************************************
04_013、《新撰组》
Dialogue: 0,0:24:14.92,0:24:16.07,Default,,0,0,0,,找到了 在这里\N{\rjp}いたぞ!こっちだ
Dialogue: 0,0:24:16.07,0:24:16.97,Default,,0,0,0,,追\N{\rjp}追え!
Dialogue: 0,0:24:16.97,0:24:18.55,Default,,0,0,0,,一个也别让逃了\N{\rjp}一人も逃がすな
Dialogue: 0,0:24:22.81,0:24:24.41,Default,,0,0,0,,快点\N{\rjp}早くしろ!
Dialogue: 0,0:24:26.03,0:24:27.28,Default,,0,0,0,,怎么?\N{\rjp}何だ?
Dialogue: 0,0:24:27.28,0:24:28.72,Default,,0,0,0,,- 让开 - 什么?\N{\rjp}- 退け - 何!
Dialogue: 0,0:24:28.72,0:24:30.67,Default,,0,0,0,,- 说什么? - 混蛋\N{\rjp}- 何だと? - 貴様
Dialogue: 0,0:24:30.67,0:24:32.72,Default,,0,0,0,,让开就留得性命\N{\rjp}退けば命は助ける
Dialogue: 0,0:24:34.32,0:24:35.72,Default,,0,0,0,,如不让开...\N{\rjp}退かねば...
Dialogue: 0,0:24:35.72,0:24:38.79,Default,,0,0,0,,- 红发... - 还有左脸的十字伤痕\N{\rjp}- 赤い髪に... - 左頬の十字傷
Dialogue: 0,0:24:38.79,0:24:40.75,Default,,0,0,0,,你就是那个杀手\N{\rjp}あなたが"人斬り"
Dialogue: 0,0:24:40.75,0:24:42.15,Default,,0,0,0,,队长\N{\rjp}組長
Dialogue: 0,0:25:17.36,0:25:19.70,Default,,0,0,0,,冲田 你退下\N{\rjp}沖田君 さがっていたまえ
Dialogue: 0,0:25:19.70,0:25:21.33,Default,,0,0,0,,斋藤兄\N{\rjp}斎藤さん
Dialogue: 0,0:25:21.73,0:25:24.04,Default,,0,0,0,,我对血腥味很敏锐\N{\rjp}俺は血の臭いに敏感でね
Dialogue: 0,0:25:24.04,0:25:27.73,Default,,0,0,0,,以你现在的身体 解决不了他\N{\rjp}それに今の君の身体では奴を仕留められない
Dialogue: 0,0:25:40.55,0:25:41.91,Default,,0,0,0,,出招吧\N{\rjp}行くぞ!
Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:21.90,movie sub,,0,0,0,,{\pos(295.398,846)}{\fad(1000,0)}幕末——
Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:21.90,movie sub,,0,0,0,,{\pos(664.398,900)}{\fad(1000,0)}在京都有一个被称为"杀手拔刀斋"的志士,
Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:21.90,movie sub,,0,0,0,,{\pos(443.898,949.5)}{\fad(1000,0)}如修罗一般杀人如麻,
Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:21.90,movie sub,,0,0,0,,{\pos(612.648,996.75)}{\fad(1000,0)}以一把饮血之刃开启了新时代"明治",
Dialogue: 0,0:28:10.49,0:28:21.90,movie sub,,0,0,0,,{\pos(698.148,1048.5)}{\fad(1000,0)}并随着动乱的终结,从人们的视野中消失——
Dialogue: 0,0:29:02.82,0:29:04.56,Default,,0,0,0,,{\i1}孩子 你叫什么\N{\rjp}坊主 名は?
Dialogue: 0,0:29:04.56,0:29:05.79,Default,,0,0,0,,{\i1}心太\N{\rjp}心太
Dialogue: 0,0:29:05.79,0:29:08.57,Default,,0,0,0,,{\i1}太过柔弱 不适合剑客\N{\rjp}優し過ぎて剣客にはそぐわないな
Dialogue: 0,0:29:08.57,0:29:11.36,Default,,0,0,0,,{\i1}从今天起你就叫"剑心"吧\N{\rjp}お前は今から"剣心"と名乗れ
Dialogue: 0,0:29:11.36,0:29:13.65,Default,,0,0,0,,{\i1}剑...心\N{\rjp}剣...心
Dialogue: 0,0:29:13.37,0:29:20.50,Title,,0,0,0,,{\pos(1272.978,535.5)}{\fad(0,100)}浪客剑心
***************************************************************************
|
|