婆罗门
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2009-3-22
|
楼主 |
发表于 2025-12-9 06:33
|
显示全部楼层
************************************************************
02_027、《乱季开花》
Dialogue: 0,0:24:33.47,0:24:34.42,Default,,0,0,0,,桂大人\N{\rjp}桂さん!
Dialogue: 0,0:24:34.42,0:24:38.05,Default,,0,0,0,,什么事 我已经不管宫部的事...\N{\rjp}何だ もうどうなっても知らんと宮部さんには...
Dialogue: 0,0:24:38.05,0:24:40.82,Default,,0,0,0,,池田屋被新选组...\N{\rjp}池田屋に新撰組が!
Dialogue: 0,0:24:46.16,0:24:48.80,Default,,0,0,0,,几松 你先暂时躲起来\N{\rjp}幾松 しばらく身を隠せ
Dialogue: 0,0:24:48.80,0:24:50.29,Default,,0,0,0,,知道嘛\N{\rjp}いいな
Dialogue: 0,0:25:02.08,0:25:04.66,Default,,0,0,0,,桂果然不在\N{\rjp}やはり桂は居ません
Dialogue: 0,0:25:04.91,0:25:07.38,Default,,0,0,0,,宫部在里面刨腹自尽了\N{\rjp}宮部は奥の間で腹を切っていました
Dialogue: 0,0:25:07.38,0:25:08.78,Default,,0,0,0,,是嘛\N{\rjp}そうか...
Dialogue: 0,0:25:08.78,0:25:10.32,Default,,0,0,0,,嗯?\N{\rjp}ん?
Dialogue: 0,0:25:10.49,0:25:12.18,Default,,0,0,0,,怎么了\N{\rjp}どうしました?
Dialogue: 0,0:25:13.22,0:25:15.17,Default,,0,0,0,,我闻到梅花的香味\N{\rjp}梅の花の香りがした
Dialogue: 0,0:25:15.17,0:25:16.41,Default,,0,0,0,,现在是夏季喔\N{\rjp}夏ですよ
Dialogue: 0,0:25:16.41,0:25:19.99,Default,,0,0,0,,是啊 乱季花也未可知\N{\rjp}ああ 狂い咲きかも知れんな
mix:要点1:
Dialogue: 0,0:25:04.91,0:25:07.38,Default,,0,0,0,,宫部在里面刨腹自尽了\N{\rjp}宮部は奥の間で腹を切っていました
【奥の間】是哪里,虽然简单翻译成【里面】也是完全没问题的
篝火:里间
mix:要点2:
Dialogue: 0,0:25:07.38,0:25:08.78,Default,,0,0,0,,是嘛\N{\rjp}そうか...
【是嘛】表肯定,早有预料,
但这里【そうか...】并不完全是这样意味
--------------------
要点3:
Dialogue: 0,0:25:13.22,0:25:15.17,Default,,0,0,0,,我闻到梅花的香味\N{\rjp}梅の花の香りがした
【我闻到梅花的香味(了)】
篝火:【了】很累赘。
mix:Dialogue: 0,0:25:15.17,0:25:16.41,Default,,0,0,0,,现在是夏季喔\N{\rjp}夏ですよ
Dialogue: 0,0:25:16.41,0:25:19.99,Default,,0,0,0,,是啊 乱季花也未可知\N{\rjp}ああ 狂い咲きかも知れんな
【乱季花】or【乱季开花】这个译法好
************************************************************
02_028、《血雨中的菖蒲》
Dialogue: 0,0:25:20.33,0:25:22.43,Default,,0,0,0,,桂大人在吗\N{\rjp}桂さんは来ていませんか
Dialogue: 0,0:25:22.43,0:25:28.43,Default,,0,0,0,,不在 我听说池田屋的事了 这里也很危险 从后门走...\N{\rjp}いいえ 池田屋の話は聞いた ここも危ないやろ はよ裏から...
Dialogue: 0,0:25:31.41,0:25:33.71,Default,,0,0,0,,啊 小巴你还记得吗\N{\rjp}あっ 巴ちゃん 覚えてるか?
Dialogue: 0,0:25:33.71,0:25:34.54,Default,,0,0,0,,什么\N{\rjp}えっ?
Dialogue: 0,0:25:34.54,0:25:38.31,Default,,0,0,0,,菖蒲花最香的时候是在雨中\N{\rjp}菖蒲の花 雨の中で一番匂いたつ...
Dialogue: 0,0:25:38.31,0:25:42.40,Default,,0,0,0,,哪怕是血雨\N{\rjp}たとえ それが血の雨の中でもな
************************************************************
02_029、《大津》
Dialogue: 0,0:25:48.09,0:25:49.43,Default,,0,0,0,,绯村吗\N{\rjp}緋村か
Dialogue: 0,0:25:49.43,0:25:52.46,Default,,0,0,0,,桂大人幸好没事\N{\rjp}桂さん ご無事で!
Dialogue: 0,0:25:52.46,0:25:54.80,Default,,0,0,0,,还是死了的好\N{\rjp}いっそ死んでいればと思うよ
Dialogue: 0,0:25:54.80,0:25:57.97,Default,,0,0,0,,藩邸也被所司代的兵队包围了\N{\rjp}藩邸も所司代の兵に取り囲まれている
Dialogue: 0,0:25:54.79,0:25:59.79,comment,,0,0,0,,京都所司代是维持治安机构,上层机构是京都守护职。
Dialogue: 0,0:25:58.03,0:26:00.47,Default,,0,0,0,,我已经失去了一切\N{\rjp}これで俺は全てを失った
Dialogue: 0,0:26:00.87,0:26:05.34,Default,,0,0,0,,事到如今我们只能离开京都先活下去\N{\rjp}だが今はお互いに京から落ち延びる事だけを考えよう
Dialogue: 0,0:26:05.34,0:26:09.21,Default,,0,0,0,,我会在大津预备住处 你们作为夫妇在那里生活\N{\rjp}大津に家を用意させる 夫婦者としてそこで暮らせ
Dialogue: 0,0:26:05.34,0:26:09.34,comment,,0,0,0,,大津位于京都以东,琵琶湖的西南岸。
Dialogue: 0,0:26:09.21,0:26:10.08,Default,,0,0,0,,唉?\N{\rjp}えっ?
Dialogue: 0,0:26:10.08,0:26:12.85,Default,,0,0,0,,扮成夫妻掩人耳目就行\N{\rjp}世を欺くには夫婦者がいい
Dialogue: 0,0:26:12.85,0:26:14.82,Default,,0,0,0,,饭塚担当联络人\N{\rjp}飯塚を連絡役にする
Dialogue: 0,0:26:14.82,0:26:17.82,Default,,0,0,0,,暂且栖身在那里\N{\rjp}しばらくそこで待て逸るなよ
Dialogue: 0,0:26:17.82,0:26:19.31,Default,,0,0,0,,再会\N{\rjp}では...
Dialogue: 0,0:26:19.59,0:26:21.92,Default,,0,0,0,,交给你了 巴小姐\N{\rjp}いいね 巴さん
Dialogue: 0,0:26:28.83,0:26:31.10,Default,,0,0,0,,走吧 去大津\N{\rjp}行くか 大津へ
Dialogue: 0,0:26:32.77,0:26:35.13,Default,,0,0,0,,作为夫妻\N{\rjp}夫婦者として...
mix:Dialogue: 0,0:25:49.43,0:25:52.46,Default,,0,0,0,,桂大人幸好没事\N{\rjp}桂さん ご無事で!
你当面对着桂小五郎,说【桂大人幸好没事】,仿佛桂大人不是眼前的人一样,中文语境中没有这么说的
你当面对着桂小五郎,说【桂大人(这里必须空格)幸好(你)没事】,这样才对
篝火:是的
mix:Dialogue: 0,0:25:52.46,0:25:54.80,Default,,0,0,0,,还是死了的好\N{\rjp}いっそ死んでいればと思うよ
Dialogue: 0,0:25:54.80,0:25:57.97,Default,,0,0,0,,藩邸也被所司代的兵队包围了\N{\rjp}藩邸も所司代の兵に取り囲まれている
Dialogue: 0,0:25:54.79,0:25:59.79,comment,,0,0,0,,京都所司代是维持治安机构,上层机构是京都守护职。
【兵队】这个词够【日语】,甚至够【昭和】,中文语境下还是换一个词吧
篝火:不常听到不代表不能用。现在中国人的词汇量真的非常狭窄。
不常用的也用一用吧,要不然以后翻来覆去就这么几百个词汇成文,多么无聊。
历史、经济、环境等现在使用的大部分词组原来都是日语哦。
mix:Dialogue: 0,0:25:58.03,0:26:00.47,Default,,0,0,0,,我已经失去了一切\N{\rjp}これで俺は全てを失った
这句直译极其生硬,直接用【一无所有】最好
篝火:其实这句强调的失去。一无所有强调的是无的状态。不符合原文。
mix:Dialogue: 0,0:26:00.87,0:26:05.34,Default,,0,0,0,,事到如今我们只能离开京都先活下去\N{\rjp}だが今はお互いに京から落ち延びる事だけを考えよう
【先活下去】感觉不太好,这句日语原文要仔细查查
这句要确认是“积极”的,还是“消极”的,译法未定
篝火:【落ち延びる】 这个词就能判断很“消极”
【延びる】就是这么个意思吧
mix:Dialogue: 0,0:26:05.34,0:26:09.21,Default,,0,0,0,,我会在大津预备住处 你们作为夫妇在那里生活\N{\rjp}大津に家を用意させる 夫婦者としてそこで暮らせ
Dialogue: 0,0:26:05.34,0:26:09.34,comment,,0,0,0,,大津位于京都以东,琵琶湖的西南岸。
谷歌地图查一下,看有没一座【宵里山】
语法上看,应该是目前尚未准备好?还是应该理解为,小五郎早就“准备好了,以防万一”?,要确认
篝火:要去准备
mix:Dialogue: 0,0:26:09.21,0:26:10.08,Default,,0,0,0,,唉?\N{\rjp}えっ?
Dialogue: 0,0:26:10.08,0:26:12.85,Default,,0,0,0,,扮成夫妻掩人耳目就行\N{\rjp}世を欺くには夫婦者がいい
【扮成夫妻掩人耳目就行】不对吧
【扮成夫妻,方便掩人耳目】是这个意思?
篝火:的确,为了掩人耳目,扮成夫妻比较好
mix:Dialogue: 0,0:26:12.85,0:26:14.82,Default,,0,0,0,,饭塚担当联络人\N{\rjp}飯塚を連絡役にする
中文较少用【XXX担当什么职位】来表述【XXX会去做什么事情】
这里一般说法是【饭塚会与你们联系】
篝火:饭塚作为联络人 又贴合原文又顺
mix:Dialogue: 0,0:26:14.82,0:26:17.82,Default,,0,0,0,,暂且栖身在那里\N{\rjp}しばらくそこで待て逸るなよ
这句要查,含有“不要轻举妄动”的意思吗?
篝火:直译就是暂时待在那不要走,轻举妄动语言有点加戏
mix:核心是【暂时呆在那里(大津),不要有(其他)行动】
mix:Dialogue: 0,0:26:17.82,0:26:19.31,Default,,0,0,0,,再会\N{\rjp}では...
Dialogue: 0,0:26:19.59,0:26:21.92,Default,,0,0,0,,交给你了 巴小姐\N{\rjp}いいね 巴さん
这里完全不对!
【いいね 巴さん】的核心是【这样的(安排)你会接受的,是吧】
这是体现桂小五郎作为政客,刷滑头的一幕
如果桂小五郎只是下命令,让剑心与巴两人去大津扮成假夫妻,
剑心一向听从桂小五郎的命令,这个不用问他意见,
难点在雪代巴,要假扮夫妻,这点如果在一般情况下女方是不会同意的,
现在桂小五郎必须要这2人完全按照他命令行动,但是很滑头地在【下完命令后】,
才补了一句【いいね 巴さん】,完全不给雪代巴思考的时间,巴条件反射地答应了下来,
然后桂小五郎赶紧跑了,
这样就算是【桂小五郎(事先/其实是事后)问过了雪代巴,巴也同意小五郎的安排】了
篝火:表面上是你说的那样,
但是之前桂单独和巴对话的场面,让巴做为剑心的刀鞘。
这里的深层含义是,叮嘱她好好的做刀鞘。
剑心在场不能明说,只能和巴打个暗语。
************************************************************
02_031、《外子 vs 夫君》
Dialogue: 0,0:26:55.52,0:26:58.89,Default,,0,0,0,,切 好想吃鹈野做的菜\N{\rjp}ちっ!うのの飯が食いてぇなぁ
Dialogue: 0,0:27:06.50,0:27:08.37,Default,,0,0,0,,是小萩屋的小巴嘛\N{\rjp}小萩屋の巴ちゃんやろ
Dialogue: 0,0:27:08.37,0:27:09.42,Default,,0,0,0,,花店老板\N{\rjp}花屋さん
Dialogue: 0,0:27:09.42,0:27:10.66,Default,,0,0,0,,这是去哪里\N{\rjp}どっかへお出かけ?
Dialogue: 0,0:27:10.66,0:27:14.75,Default,,0,0,0,,大婶 京都很危险还是关店歇业为好\N{\rjp}おばさん 京は大変ですよ 商いは休んだ方が...
Dialogue: 0,0:27:14.75,0:27:16.40,Default,,0,0,0,,快走\N{\rjp}急ごう
Dialogue: 0,0:27:16.48,0:27:18.58,Default,,0,0,0,,那位是...\N{\rjp}あの人...
Dialogue: 0,0:27:18.58,0:27:20.45,Default,,0,0,0,,是我夫君\N{\rjp}夫です
Dialogue: 0,0:29:03.14,0:29:08.40,Default,,0,0,0,,{\i1}敬请期待浪客剑心下一幕 "山间夜"\N{\rjp}次回 るろうに剣心"宵里山" ご期待下さい
mix:要点1:
Dialogue: 0,0:26:55.52,0:26:58.89,Default,,0,0,0,,切 好想吃鹈野做的菜\N{\rjp}ちっ!うのの飯が食いてぇなぁ
中文语境中,都是【吃饭】,从来不说【吃菜】,这里不妥
mix:要点2:
Dialogue: 0,0:27:06.50,0:27:08.37,Default,,0,0,0,,是小萩屋的小巴嘛\N{\rjp}小萩屋の巴ちゃんやろ
Dialogue: 0,0:27:08.37,0:27:09.42,Default,,0,0,0,,花店老板\N{\rjp}花屋さん
Dialogue: 0,0:27:09.42,0:27:10.66,Default,,0,0,0,,这是去哪里\N{\rjp}どっかへお出かけ?
【这是去哪里】,这句挺好
老板 vs 老板娘
虽然可能她就是老板,但中文中一般还是习惯称为“老板娘”
mix:要点3:
外子 vs 夫君
外子 更少人用一些,这句只有1秒,观众未必能直接反应过来,
夫君非常直观,也很文雅,改
但这里有一点,从感觉来说,此时的巴不适应“有了夫君”此事,
所以,应该不能很自然地向别人介绍,“这是我夫君”这样的说法,
此时的巴,应该将“夫君”视为一个“生搬硬套在自己和剑心身上的称号”
这里感觉上应该照日语完全直译“是夫君”,
这样一来,在中文语境下,也有生硬的感觉,这里就是要生硬,而不是熟谙
2024年11月13日,紧急改正,这里不可用【夫君】!
突然想起,第4章巴最后说的是【对不起 夫君】,
第2章这里,不可用【夫君】,否则将形成特指,
所以,这里还是用【是外子】更好,【外子】更生硬,更适合此处
篝火:夫です 就是丈夫的意思,外子是一种不文雅的称呼
mix:这里你完全没考虑到,追忆篇第4幕,巴说的最后一句话的翻译问题
我看了你的第4幕这句,
巴:【ごめん...なさい あなた...】,
这里你和我一样,也是翻译成【对不起 夫君】
篝火:我真的不想把あなた 翻译出来。现在让我选,我就不翻。
mix:这里,巴同时【对不起】的,有2个人,一个是清里,一个是剑心,
创作者的意思是,就是要50%对50%,
让观众无法100%确定,巴最后一句话中的【夫君】是谁
如果你第二幕这里,直接来了句【是我夫君】,那就是100%了
所以,这里你怎么样都得想个【夫君之外的,其他表示男性配偶的词】替换上
【外子】,【内子】,古代的书面语/口头语兼可,对外人,称呼自己的配偶,
这词如何不文雅?
惊人的论点需要惊人的证据,来点不文雅的证据瞧瞧?
篝火:我错了,外子没有不文雅。
但是他是宋代才有的,为什么不用其他的要用外子?
称谓 使用者 时代/场景 特点
良人 夫妻互称 先秦至汉 性别中立,后偏指夫
郎君/娘子 夫妻互称 唐代以后 带亲昵色彩
官人 妻称夫 宋代 体现夫权提升
相公 妻称夫 明清戏曲/小说 尊称,含社会地位
mix:要点4:
顺带说下追忆篇4幕的标题和指向,一幕一个主题
这四幕的标题,就应该对应其“核心主题”,翻译时要按着主题来
第一幕,不管是刽子手还是挥剑男,应该都单独指向剑心一人
第二幕,迷途猫,无家可归的人,应该单独指向雪代巴,虽然巴也觉得剑心也算,但不影响整整一幕的核心主题就是雪代巴
第三幕,宵里山,这幕应该是双主角,剑心+雪代巴,两人在山里发生的事
第四幕,十字伤,回应第一幕清里的第一刀,雪代巴最终画下第二刀,形成十字伤,前后呼应
篝火:题外话,我之前考虑划十字的意义是什么?雪代巴是秉持什么目的划的。
一个是抵消他未婚夫的那一刀,算是原谅,也算是一种心灵救赎。
或者是让剑心铭记,他天诛的做法是错的,不要弑杀。
mix:这点我有不同理解
巴划下的第二刀,是因为对清里的责任,
算是在自己生命的最后时刻,【形式上尽了替清里复仇】责任。
剑心也明白这点,所以剑心的是选择【闭上眼睛】,任由巴划下第二刀,
剑心的意思是,我明白你有责任替清里复仇,
我对此表示理解,所以巴你想如何做,我都不会反抗
实际上,即使巴最后时刻的目标是剑心的喉咙,剑心也会任由巴动手而不反抗
mix:要点5:
Dialogue: 0,0:29:03.14,0:29:08.40,Default,,0,0,0,,{\i1}敬请期待浪客剑心下一幕 "山间夜"\N{\rjp}次回 るろうに剣心"宵里山" ご期待下さい
【宵里山】能否确定是一座山的名字? 或者不是?现实中有这山不?
如果有,那【宵里山】更好,如果没有,再变化亦可
日本人是怎么称呼【实体的山】的?
篝火:看起来【宵里山】真的挺误导人的
不可能是【宵里山】作为山名。从日语发音就可以知道了。
************************************************************
*****************************************************
请注意!
mix与篝火君的对谈,目前只截至到第二章结束,
第三章只有mix单方面的提出问题、意见与评论,
不过mix也算完整思考过了一遍,该谈论的,都列出来了。
至于第四章,尚未开始。
*****************************************************
|
|