找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10280|回复: 109

[怀旧] 就事论事,最难翻译的游戏译名

[复制链接]
发表于 2010-11-24 16:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
Viewful Joe
UCG意译成红侠乔伊,这也是没办法的事
虽然人人都知道Viewful=View+Beautiful,但这没法再汉语里体现出来啊……

类似的还有Dead to the Rights
脱狱潜龙这名字结合游戏的实际剧情虽然跟“XX总动员”一样无聊,但这标题也确实不好翻译

另外一种典型就是Zone of the Enders
标题里带着游戏里的特指名词,不实际玩一下也不会明白“Enders”是硬盘人的意思
于是就有了什么终极地带,狂野禁区……

另外国内几大TV媒体在译名上的对抗也很有趣
UCG把DMC翻译成鬼泣,DR就非要叫成魔颤(这个谋私不是DR原创,不过是学香港还是台湾我就不晓得了)
当然后来出了大陆行货之后就跟官方一起叫恶魔猎人了
最有意思的还是VJ,UCG翻译成红侠乔伊之后,DR接着就改叫幻侠乔伊……
估计DR的编辑自己也对这译名头疼,自己又懒得起个新的,直接照搬对手又觉得丢人,就搞了一会拿来主义……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:06 | 显示全部楼层
一直叫红侠乔伊 鬼泣....
喵的原来我受第一刊的影响这么深啊  不过我入的为数不多的几本UCG恰巧都是在鬼泣3和红侠乔伊发售的时期  那段时间的UCG看起来还是很舒服的
再后来就买游戏日了  再后来那帮贱人们散伙了就在没入过什么游戏杂志了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 17:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:10 | 显示全部楼层
LOVE PLUS,当年游戏内容不完全的时候,根据掌机、真实时间和标题等取了周华健的歌名《爱相随》……
后来据说TVB要拍成偶像剧,名字叫《深爱》……和LOVE PLUS的意思倒是接近了不少……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:10 | 显示全部楼层
红侠乔伊的话……装13乔伊感觉就很像了?

Dead to the Rights的话死到右边去最好了~

不过DMC感觉就算是官方名字给了以后习惯上还是称呼鬼泣的吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:15 | 显示全部楼层
大菠萝
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-24 17:16 | 显示全部楼层
引用第4楼昔日之影于2010-11-24 17:10发表的  :
红侠乔伊的话……装13乔伊感觉就很像了?

Dead to the Rights的话死到右边去最好了~

不过DMC感觉就算是官方名字给了以后习惯上还是称呼鬼泣的吧

我没说红侠乔伊这个译名有问题

——谁觉得有问题,麻烦弄个比这个更信达雅的译名来

至于DMC,UCG没有按照潜龙谍影那样遵循官方译名,主要是因为恶魔猎人跟鬼泣比起来,信达雅实在不够班

这跟放弃合金装备选择潜龙谍影是两码事,潜龙谍影也许算不上信达雅,但合金装备错的更离谱,因为METAL GEAR的官方解释是金属齿轮
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:19 | 显示全部楼层
为什么电软在译名话语权上总是输给UCG
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:20 | 显示全部楼层
.hack//系列没见过什么信达雅的译名
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 17:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:30 | 显示全部楼层
说起译名来 樱大战3的副标题巴黎燃情岁月不知道哪家翻的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:35 | 显示全部楼层
ico
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:35 | 显示全部楼层
UCG大部分译名其实不错的,除开霸天开拓史这类下限之外
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:36 | 显示全部楼层
命名权和冠名之后的关注报道力度相关  媒体自身影响力是一个放大器
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:36 | 显示全部楼层
引用第7楼hyypia于2010-11-24 17:19发表的  :
为什么电软在译名话语权上总是输给UCG
那么放浪冒险谭泥?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:36 | 显示全部楼层
Live A Live
セガガガ
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:39 | 显示全部楼层
引用第14楼amath于2010-11-24 17:36发表的 :

那么放浪冒险谭泥?

漂泊的故事?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:46 | 显示全部楼层
引用第6楼Macro于2010-11-24 17:16发表的  :


我没说红侠乔伊这个译名有问题

——谁觉得有问题,麻烦弄个比这个更信达雅的译名来
.......

翻作炫侠joe就不错。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:48 | 显示全部楼层
美优亭风流,游戏里有汉字的哦
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:49 | 显示全部楼层
纯个人意见

MGS

潜龙谍影5分,合金装备8分,燃烧战车6分

改进方案:潜蛇谍影,神探索利德,军侠索利德

DMC

魔颤6分,恶魔猎人8分,鬼泣8分,恶魔五月哭5分

改进方案:鬼哭者,恶魔也会哭,鬼哭魔嚎,鬼泣魔嚎


Viewful Joe

幻侠乔伊8分,红侠乔伊7分(我觉得幻这个字比红这个字更传神)

改进方案:美侠乔伊,美客乔伊,看上去很美的乔伊

ZOE

改进方案:星际地带
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-24 17:49 | 显示全部楼层
引用第19楼北野天翼于2010-11-24 17:49发表的  :
纯个人意见

MGS

潜龙谍影5分,合金装备8分,燃烧战车6分
.......

我想知道您对“半条命”和“半衰期”是怎么看的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 17:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 17:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 17:55 | 显示全部楼层
引用第21楼JOY于2010-11-24 17:53发表的 :
DMC见过翻成鬼见愁的,很贴切。

MGS还是燃烧战车好,合金装备看着跟007似的。

燃烧战车 团结
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 18:02 | 显示全部楼层
半衰期7分

半条命10分

居然还能有这么歪打正着的信达雅译名,估计也是前无古人后无来者的仅此一例了

回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 18:04 | 显示全部楼层
引用第19楼北野天翼于2010-11-24 17:49发表的  :
纯个人意见

MGS

潜龙谍影5分,合金装备8分,燃烧战车6分
.......
为啥恶魔五月哭还有5分这么多
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 18:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-11-24 18:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-24 18:11 | 显示全部楼层
引用第26楼hypnossz86于2010-11-24 18:10发表的  :
硬盘人是什么.....

地球人管火星人叫Enders
火星人管木星人叫Enders
明白了吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 18:15 | 显示全部楼层
秋之回忆?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 18:19 | 显示全部楼层
半条命是信达雅
那么反作用力和蓝移呢?
他们的翻译算不算破了前无古人
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 18:47 | 显示全部楼层
BatenKaitos

DR:鯨腹
UCG:霸天開拓史

高下立分
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 18:52 | 显示全部楼层
引用第30楼Baelnorn于2010-11-24 18:19发表的  :
半条命是信达雅
那么反作用力和蓝移呢?
他们的翻译算不算破了前无古人
半条命算是正确的翻译……playhl上面有过文章讲过“半条命”和“半衰期”的问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 18:54 | 显示全部楼层
恶魔五月哭是目前为止我见过的最萌的翻译,虽然这游戏没玩过
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-24 18:54 | 显示全部楼层
引用第31楼壊松鼠于2010-11-24 18:47发表的  :
BatenKaitos

DR:鯨腹
UCG:霸天開拓史

.......

UCG一开始也叫鲸腹的,后来就音译成了这个名词

跟游戏那个世界观一比对,我觉得霸天这个译名不错
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 19:00 | 显示全部楼层
所以说直接记原名就不用浪费那么多脑汁了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 19:00 | 显示全部楼层
话说那两家是怎么翻纳米破坏人的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 19:07 | 显示全部楼层
ico
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 19:08 | 显示全部楼层
Memories Off~ゆびきりの記憶
秋之回忆~切手指的记忆
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 19:12 | 显示全部楼层
老头滚动条
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-16 04:02 , Processed in 0.286566 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表