找回密码
 立即注册
搜索
楼主: impact

[讨论] 【字幕】的正确选法是看【主翻】

[复制链接]
发表于 2010-1-20 21:28 | 显示全部楼层
基本收CK的,懒得收其他
CK没有做的片多数会选HKG,KTXP,CASO,POPGO的
而上述字幕组都没有做的片,就凑合下野鸡看
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-20 21:30 | 显示全部楼层
其余的不想吐槽了,不过如果想把压制参数拿出来评价的前提是知道看参数正确的方法吧
kousin 发表于 2010-1-20 19:05


随便一放而已= =b 我不知道怎么看,求教
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-20 21:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 絕望S叔 于 2010-1-20 21:44 编辑
好吧自翻自校一般质量比较好
eva文字 发表于 2010-1-20 18:48


四魂的一条龙服务看着你……

四魂跟光荣翻译组的这么我都算接触过了,对翻译满较真的还……印象不错~
如果大组没有做,追他们的应该可以,有问题可以去提,一般很快会得到反馈的 XD

顺便非常个人化的友情广告,可以无视—— 君に届け除了pss果然还是光荣阿!>w<
(你到现在才说不觉得对不起人家认真做片的游同学么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-20 21:36 | 显示全部楼层
这片到底何方神圣值得这么战的
又不是字幕组的総力戦
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-20 21:45 | 显示全部楼层
这片到底何方神圣值得这么战的
又不是字幕组的総力戦
ryviusryvius 发表于 2010-1-20 21:36


因为爱
好歹声控的几个男声优跟女声优都在搅什么的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 14:13 | 显示全部楼层
四魂的一条龙服务看着你……

四魂跟光荣翻译组的这么我都算接触过了,对翻译满较真的还……印象不错~
如果大组没有做,追他们的应该可以,有问题可以去提,一般很快会得到反馈的 XD

顺便非常个人化的友情广告, ...
絕望S叔 发表于 2010-1-20 21:31


噗 拿着金手指外加N组翻译开喷不说 自己倒成权威了
你这么有爱干嘛不自己做套毒辣辣字幕
也好给大家瞻仰瞻仰
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 15:08 | 显示全部楼层
戳戳楼上,金手指是什么东西?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 15:15 | 显示全部楼层
第二次评测图下面日文原文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-21 19:47 | 显示全部楼层
连我都感觉到字幕组有压力,这算好事吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 20:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 絕望S叔 于 2010-1-21 20:24 编辑
噗 拿着金手指外加N组翻译开喷不说 自己倒成权威了
你这么有爱干嘛不自己做套毒辣辣字幕
也好给大家瞻仰瞻仰
深最强 发表于 2010-1-21 14:13


最终结果就是出一套中日文字幕么,我已经在计划了╮(╯_╰)╭
你这么牛,自然可以看生肉了是伐
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 20:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 絕望S叔 于 2010-1-21 20:33 编辑
第二次评测图下面日文原文
深最强 发表于 2010-1-21 15:15


日文原文不是我偷懒好伐,我不放的话又如何?
只是找个标准好对比一点而已,你觉得是金手指也好不是也好,评判没标准来乱喷才是最忌讳的
再说我哪里喷字幕组了??我对比下各组连最后评判也交给投票决定了,X2我自己很看好都没人投好伐
人家漫游Akira作为当事人都没你那么激动=_=|||
不纠结字幕可以别看呐,自然是有对字幕很纠结的人会去看的,我也没跑到每个扫过的组的论坛上去说“你们看你们看我扫了你们的组你们哪里不好不好不好不好……”阿~╮(╯▽╰)╭

我每个组都有认真看一遍,我不知道我放日文哪里得罪你了,真好笑

要么你也试试看所有组的错误处都做了截图,但是最后挑选的时候只选了其中一小部分比较有代表性的部分试试?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-21 20:30 | 显示全部楼层
你这么牛,自然可以看生肉了是伐
絕望S叔 发表于 2010-1-21 20:21

我觉得这句话还给你比较合适……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-21 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 impact 于 2010-1-21 20:35 编辑
噗 拿着金手指外加N组翻译开喷不说 自己倒成权威了
你这么有爱干嘛不自己做套毒辣辣字幕
也好给大家瞻仰瞻仰
深最强 发表于 2010-1-21 14:13

你以为字幕组就拿不到金手指啊(又不是啥稀罕物)...
没能力拿到金手指只能说明那个字幕组的“硬件”实力不济

翻译问题 硬伤就是硬伤 找借口一点意思都没有
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 20:34 | 显示全部楼层
我觉得这句话还给你比较合适……
no.pigslag 发表于 2010-1-21 20:30

我看不懂我才看字幕,不然干嘛纠结字幕组?我很不理解这句干嘛按我头上
是是是,我最不该的就是把比较字幕这件事情做到blog上还拿到S1宣传ok?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 20:36 | 显示全部楼层
你以为字幕组就拿不到金手指啊...
没能力拿到金手指只能说明那个字幕组的“硬件”实力不济

翻译问题 硬伤就是硬伤 找借口一点意思都没有
impact 发表于 2010-1-21 20:31


impact别这样啦,字幕组也不容易的,能找到一个在日本帮忙录字幕的人不那么简单
我拿得到字幕完全是跟lippi君的“我扫字幕的话他就给我日文字幕”这样的交易行为
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-21 20:38 | 显示全部楼层
我看不懂我才看字幕,不然干嘛纠结字幕组?我很不理解这句干嘛按我头上
是是是,我最不该的就是把比较字幕这件事情做到blog上还拿到S1宣传ok?
絕望S叔 发表于 2010-1-21 20:34

你看 你对那人说你那么牛什么的 我不知道你是从哪里看出来他有说自己牛了。。
然后你不是在给各组挑错么 那自然我会认为你很牛了 我不知道我这思维哪里错了。。
最后 别对我发泄。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 20:42 | 显示全部楼层
你看 你对那人说你那么牛什么的 我不知道你是从哪里看出来他有说自己牛了。。
然后你不是在给各组挑错么 那自然我会认为你很牛了 我不知道我这思维哪里错了。。
最后 别对我发泄。。。 ...
no.pigslag 发表于 2010-1-21 20:38


好吧,我不对你发泄=w=
我只是想做我自己做的,也没大张旗鼓宣传,确实是因为想要日文字幕才在吐槽=_,=
“这片子都是我心水的声优阿,制作班底也好强大,我不想字幕渣掉”←这是初衷,如果变味了请正面批评之【正坐
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-21 21:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 21:23 | 显示全部楼层
說來我們組還真沒有這個硬件實力
翻譯raw大部分都是直接上nico的raw
求有愛人士提供啊
agtom 发表于 2010-1-21 21:17



這種如何?【有人發的……我只是看到而已……被閃了
據說BT下載到的

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-21 21:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 21:30 | 显示全部楼层
嘖 有沒有時效性高點的
例如播完出raw以后不久就有的toka (死
agtom 发表于 2010-1-21 21:28


可以學X2拖稿麻麻~  其實破狗也蠻會拖稿的【當然片源是原因之一……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-21 21:37 | 显示全部楼层
嘖 有沒有時效性高點的
例如播完出raw以后不久就有的toka (死
agtom 发表于 2010-1-21 21:28

在日本有专人录的话...
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-21 21:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 21:41 | 显示全部楼层
你以为字幕组就拿不到金手指啊(又不是啥稀罕物)...
没能力拿到金手指只能说明那个字幕组的“硬件”实力不济

翻译问题 硬伤就是硬伤 找借口一点意思都没有 ...
impact 发表于 2010-1-21 20:31


从来拿不到 ^____^
是不是硬件问题就不知道了,不过经常听错的某龙镇定地搬板凳看热闹
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-21 21:53 | 显示全部楼层
ha ha ha 就是沒有人在JP才那啥啊 ha ha ha...
agtom 发表于 2010-1-21 21:40

那就等TS出来再抽咯
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 21:57 | 显示全部楼层
在日本有专人录的话...
impact 发表于 2010-1-21 21:37


少数组确实可以扒到的样子?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-21 22:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 22:10 | 显示全部楼层
那就等TS出来再抽咯
impact 发表于 2010-1-21 21:53


ts的字幕据说达到150+M的大小,拖到ts也不一定有字幕的……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 22:12 | 显示全部楼层
一般情况谁出得快看谁的,如DMG或者猪猪,质量算比较稳定,偶尔会心血来潮看些小组的,隔夜出片的一般不看,名气再大也不鸟,除非是mx好肉或者是atx版的,但是毕竟速度和质量不能兼得,碰到有错别字或者翻得比较生硬 ...
z3y3 发表于 2010-1-19 08:48

奉劝这位前辈这样还不如去P2P搜高质量的生肉看。画质绝对好,速度绝快。我言重了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 22:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 a4840639 于 2010-1-21 14:27 编辑
ts的字幕据说达到150+M的大小,拖到ts也不一定有字幕的……
絕望S叔 发表于 2010-1-21 14:10

ISDB-T/S的字幕好像是文本啊,反正用caption2ass抽出来的是文本
感觉也不像是对图形字幕做是OCR,因为我没发现错误

TS里头音频还占不了多少体积,字幕能到150我绝对不信,BD内封的图形字幕抽出来也绝对比这小得多
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 22:43 | 显示全部楼层
四魂的一条龙服务看着你……

四魂跟光荣翻译组的这么我都算接触过了,对翻译满较真的还……印象不错~
如果大组没有做,追他们的应该可以,有问题可以去提,一般很快会得到反馈的 XD

顺便非常个人化的友情广告, ...
絕望S叔 发表于 2010-1-20 21:31

好吧我纯指不需要校的翻或不需要翻的校 忘记还有一条龙服务了……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-21 22:51 | 显示全部楼层
没有不需要校的翻,只是因为实在找不到人。不需要翻的校那就直接是翻译了何来校对。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 23:03 | 显示全部楼层
没有不需要校的翻,只是因为实在找不到人。不需要翻的校那就直接是翻译了何来校对。
幽远ghofar 发表于 2010-1-21 22:51

抽打yyz,你的东西现在是谁在校?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-1-21 23:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 23:29 | 显示全部楼层
106095


kousin 发表于 2010-1-21 23:18


[20100115金2610][TBS]デュラララ!!.ass
↑嘛其实 某大好人给的版本是这样的 39.2k

MBS跟TBS的字幕会有啥有区别么……怎么差这么多
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 23:44 | 显示全部楼层
其实是格式不同的缘故吧
btw群不让我加……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-22 11:43 | 显示全部楼层
群就我在管……晚了对不起Orz
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-22 13:20 | 显示全部楼层
喂喂喂 你评价字幕我不管 评价压制参数那啥好歹拿个720p来说话吧...
rv你能搞出个毛来啊...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-22 14:25 | 显示全部楼层
喂喂喂 你评价字幕我不管 评价压制参数那啥好歹拿个720p来说话吧...
rv你能搞出个毛来啊...
ultramine 发表于 2010-1-22 13:20


下期没有了,我不知道怎么搞,好多组没720p呢= =b
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-22 16:00 | 显示全部楼层
ts的是文本字幕 你說能有多大
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-19 18:12 , Processed in 0.264481 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表