圣者
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2017-6-1
|
嘛语言和翻译这事不能想当然地说“是xxx有意错译的结果”,抛出这个论点的时候,得找出语言上的证据,也就是说得找出这个词的词源。
我就非常懒地随便搜了一下,工具是北京大学中国语言研究中心的现代汉语语料库,排除掉如“轮机甲板”这样模糊的结果以后,我们得出的结果是在这个语料库中,最早能找到95年的出现机甲这个词的书面语料
在这次夏季反击战役中,203师担任主攻师,任务是消灭敌“首都师”。“首都师”是李承晚的王牌军,下辖三个团,即白虎团、机甲团、三团。其中白虎团又是首都师的主力。
\当代\报刊\作家文摘\1995\1995B.TXT
当然这个语料库的文本量很小,我很懒,就随便用知网搜了一下摘要中最早出现机甲的文字材料
在激烈程度居于中等的欧洲战场上,装备能够完全对付机甲部队这一主要威胁的反坦克火力,长期以来一直是全北大西洋公约组织军队的重要悬案。为解决这一悬案,迄今作出的努力主要是提高直接瞄准射击敌坦克的射程较短的枪炮的性能和增加其装备的数量。另外,对普通枪炮和其它Dragon,Milan,TOW,Swingfire及HOT等导弹系统也付出了相当大的努力。
现代防御技术 Modern Defence Technology 1977年06期
嘛到这里我可以(完全不严谨地说)在这个时期机甲更多指的是装甲,用来翻译mecha。
|
|