楼主你哪个位面来的
Re:Re:回 110楼(村雨零) 的帖子
引用第117楼村雨零于2012-06-23 06:10发表的 Re:回 110楼(村雨零) 的帖子 :“这里又有一个不上Dailymotion/FUNIMATION的人”
http://www.dailymotion.com/playlist/x20zft_dybex_jormungand/1
http://www.funimation.com/node/3086491
http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
没上过还真是对不起了
大大您不如问问这楼差不多100来号人里 刨去业内 有几个上过的 我很好奇
再说这跟我又有啥关系……
顺便 这片子没看过X影的 刚才找了靠前点的一集对了一下 英语部分空耳得都完全一样 还真是 根据我遥远的记忆,在字幕组刚刚出道的时候:
漫游:死正经,盗版碟有时也用他的字幕
澄空:少女gal的感觉,字幕里有一股死宅的沾沾自喜
HKG:淫秽
猪猪:流水线、似乎有带广告
华盟:当年的新人1,好像是在某年某动画大热的时候出现在贪婪上的
wolf:比较小众,做热门番的时候没什么人下
sosg:当年的新人2,因为凉宫而出现的动画字幕组,比较专一
幻樱:映像里字幕组论坛还不错
极影:慢
雪漫:一开始字幕组水印极大,十分中二 引用第118楼a7828986于2012-06-23 09:03发表的:
你用什么播放器?
完美播放器的话可以按F1 F2来调
QQ影音的话有个字幕同步的功能
POT的话可以按<和>键来调
....... images/back.gif
mpc
刚试了下op后向前调10s真心有用 谢过了 引用第76楼柏拉图式GAY于2012-06-22 01:55发表的:
国内这么多大学,只有交大有SGS曙光么,其他大学都没听说有字幕组 images/back.gif
说个你们都不知道的吧...大连外国语有个海月字幕组 做中日双语的
不过他们只在自己学校的网站发布...
Re:Re:Re:回 110楼(村雨零) 的帖子
引用第122楼ntr8于2012-06-23 12:11发表的 Re:Re:回 110楼(村雨零) 的帖子 :没上过还真是对不起了
大大您不如问问这楼差不多100来号人里 刨去业内 有几个上过的 我很好奇
再说这跟我又有啥关系……
顺便 这片子没看过X影的 刚才找了靠前点的一集对了一下 英语部分空耳得都完全一样 还真是
images/back.gif
Dailymotion上的《ヨルムンガンド》是Dybex的海外联播版,谢谢。 引用第125楼青空序曲于2012-06-24 21:42发表的:
说个你们都不知道的吧...大连外国语有个海月字幕组 做中日双语的
不过他们只在自己学校的网站发布... images/back.gif
以前卡通空间是中科大的吧 虽然现在很少出现了 引用第76楼柏拉图式GAY于2012-06-22 01:55发表的:
国内这么多大学,只有交大有SGS曙光么,其他大学都没听说有字幕组 images/back.gif
听说卡通空间原来是几个中科大的撑起来的
民工漫其实都有对应的组
枫雪 ONE PIECE
月光恋曲 火影忍者 二连了 卡通空间有什么特点,从来不放外挂字幕么? 没人提诸神么
中日字幕高清没话说阿
虽然速度和分流很是捉急 一直不解这种轮字幕组的现象怎么产生的
听不懂吧,,轮个屁
听的懂吧,,盯着字幕看个屁.
轮字幕组多少有点半吊子装B的味道..虽然民间字幕组误翻,,漏翻的现象不少见,,但犯不着"轮",一是人家非官方翻译,不是拿钱办事那种,二是抢进度出来的翻译就不能抱太多期望.
我对字幕组其实就两点要求,,1 ,背景知识的注释 2.不要随意瞎JB吐槽刷存在感,. 来帮幻听洗地,以前有部冷番RD潜脑...其他组都没人做,好像就幻听在搞,翻译不错细节也有表达,留下了较好映像。
还有our字幕组有人熟吗,收过他们的HeroicAge,翻译很到位,各种名词也有注解。
其实楼上已经很多人总结过了,每个组都有自己的强项,扫片时看类型收就ok了 引用第132楼mikaakim于2012-06-25 00:38发表的:
没人提诸神么
中日字幕高清没话说阿
虽然速度和分流很是捉急 images/back.gif
稍微黑一下诸神…看完他们的丹特丽安的书架后感觉很不好
因为每一集制作人员都不一样导致人名翻译混乱 而且其中有几集明显翻译自high过了用词过度网络化…
顺便…他们组长是个赢家啊…娶了组里面打时间轴的妹子什么的 阶级敌人啊 没人提C2和SQ。。。吗 引用第107楼prinny于2012-06-22 15:59发表的:
当然还有些草妹子草得忘记战片的阶级敌人
....... images/back.gif
你在說你自己嗎233 引用第134楼天乃冥于2012-06-25 01:45发表的:
来帮幻听洗地,以前有部冷番RD潜脑...其他组都没人做,好像就幻听在搞,翻译不错细节也有表达,留下了较好映像。
还有our字幕组有人熟吗,收过他们的HeroicAge,翻译很到位,各种名词也有注解。
其实楼上已经很多人总结过了,每个组都有自己的强项,扫片时看类型收就ok了 images/back.gif
拿什么不好偏偏拿RD来洗幻听……
stand alone翻成stand along
还有某一话有一个关键注解居然在字幕上写“请到论坛查询”
着实印象深刻 说起来,有目的有计划有组织的轮字幕组是不是从五大神教封榜开始的? 引用第139楼李霞于2012-06-25 10:22发表的:
说起来,有目的有计划有组织的轮字幕组是不是从五大神教封榜开始的? images/back.gif
在S1轮什么需要目的计划组织吗?目的计划组织要有也只有最初封榜五大神教的有吧。