『求科普』比较热的字幕组的特点(擅长领域)
漫游是很早就有的字幕组了,质量也普遍很好,基本可以看作是首选澄空在Gal游戏改编的动画或者是相似类型的动画方面的字幕制作很不错
HKG好像是香港的字幕组,因此以繁体字幕居多,语言习惯不少也符合南方人的口味,更重要的是此字幕组注重恶搞精神
猪猪也是个很大的字幕团体,不仅是动画,同时还涉足日剧,不过猪猪的特点是快而不是好,当然现在的三大民工动漫海贼火影死神的话猪猪的下载量一直都是居高不下的,其他动画的话就不用考虑了
华盟,就像lz所说的,翻译风格很自由,质量也很好,而且他们的注解做得不错
黑暗悬疑写实类型的可以选择wolf
sosg的片源质量很好
幻樱的不错,尤其是预告片
极影的就是出片速度有点慢了,质量不错。
从去年开始比较关注流云。
这是一点儿小小的总结可能和事实有所出入求大神普及一下各大字幕组的特点和优缺点。译的比较合乎口味又不失水准还尊重原著。比如说四月的这个『冰菓』。部长的那句“我很好奇”自然比“我很在意”更能体现人物性格,而且普及度更广一些吧···
大神在哪里呀大神在哪里???? HKG擅长的是肉片吧
漫游擅长萝卜
华盟主要是速度慢,质量倒是没得说
雪酷动漫国极影都算大组,出片多速度也算快啊。。。为什么楼主会觉得极影慢,是没等过华盟姐么。。至于质量。。。我看得少不说话
曙光社很良心,SP什么的也会做。。。质量也好最近出的花牌超良心的
wolf、DA同音做腐片比较多吧。。。
大概是这样吧。。。顺便等楼下战起来 EMD怎么样? IoGoo,擅长合体 引用第3楼shinnfin于2012-06-21 13:47发表的 :
EMD怎么样? images/back.gif
《天元突破红莲之眼》这部片子是精品之作,有出类拔萃的佳作,也有不如其他组的作品
主翻 TL旧民 大大简直不是一个人类,而是一群人类......
推荐作品:
《天元突破红莲之眼》
《基友英雄传》
《鲁邦三世~名为峰不二子的女人~》
-------------------------
感谢ds006425指正,我孤陋寡闻了
2006年恶魔岛就已经非常强悍了 @jestime 引用第5楼冬月二十于2012-06-21 13:58发表的:
《天元突破红莲之眼》这部片子让他们一举成名,有出类拔萃的佳作,也有不如其他组的作品
主翻 TL旧民 大大简直不是一个人类,而是一群人类......
推荐作品:
《天元突破红莲之眼》
《基友英雄传》
....... images/back.gif
早在0使的时候就是大组... 澄空华盟现在翻译问题也很多,没啥优势。其实他们翻译都换了几茬了吧。倒是破狗HKG还是那几个老人,不过也因此变得半死不活
这年头快餐片那么多,翻译我觉得其实没啥好纠结的,反正错几个对看片也无大碍,除了少数太渣的组以外随便看看就得了。 除了猪猪其他什么字幕都行 要是真懂日语就无所谓翻译了,要是不懂的话,翻译成什么样你都能看懂……
当然不包括那种胡乱恶搞的字幕组。
像是“我很好奇”和“我很在意”这种区别……真的很有所谓吗?并且这也是有原作小说的翻译的。
字幕组真是个永远热门的话题 漫游的萝卜,猪猪的民工,再加wolf的女性向
不属于上述三种的片子通常澄空翻的不错
至于说幻樱好,反正我是真没看出来 期待已久的轮字幕组贴终于出现了!
@投影 球小圆脸12话评论音轨字幕
最近新出现的几个组,liuyun,TSDM都做了蛮多,不过没怎么看他们的片子
liuyun做的花牌还不错。球问下这几个组的情况 极影错别字很多,已经不是翻译的问题了. 引用第15楼木水风铃于2012-06-21 14:54发表的 :
最近新出现的几个组,liuyun,TSDM都做了蛮多,不过没怎么看他们的片子
liuyun做的花牌还不错。球问下这几个组的情况 images/back.gif
流云是老组,5年以上啦......境界线不错......其他未知
---------------------------------------------------------
顺便求漫游连载组《彩云国物语2》《完美小姐进化论》的AVI合集下载链接 极速字幕组,出片速度和猪猪有一拼,720P为主,画质和翻译都不错 难道我组轻之国度,不是以轻小说为主?怎么没人提轻国的字幕组 其他组不说,SGS这组很良心,看企鹅罐的时候翻译质量就很好,
据说发BD的时候还会从头到尾再校一遍,这一点很佩服。
而且他们最近似乎还和华盟搞得火热…… 引用第20楼mickoo于2012-06-21 15:22发表的:
难道我组轻之国度,不是以轻小说为主?怎么没人提轻国的字幕组 images/back.gif
轻国轻小说为主不过感觉没有特别好啊。。。 这个季度流云做的AKB0048里有一集冒出一句"累出翔了", 我就 引用第14楼天神十三煞于2012-06-21 14:45发表的:
期待已久的轮字幕组贴终于出现了!
@投影 球小圆脸12话评论音轨字幕
images/back.gif
期待投影大大伪物语Vol.2副音轨 感觉HKG好像最近都没怎么做吐槽了...
SGS很棒,的确是良心组
EMD的天元当年是良心翻译,这个印象很深
顺便说一下**组爱财堂,翻译很敬业,但是组长嘛...三观待矫正
京黑纯粹是闹着玩的组
下过一次猪猪的,不得不说开头插播自带小广告这一手实在是...毒德大学!(经指正猪猪日语和动画不是一个)
还有就是翻译自带流行语有点接受不能
老实说这两年的字幕我都没怎么挑了,萝卜看破狗,gal看澄空,其他看华萌,华萌不做就SOSG/HKG,再没有就随机挑,所以也看不出什么区别了
目测这帖子战不起
PS 楼主的这一段信息好像略老啊 现在最热的组不是魔穗吗 那么...........天使动漫和DA同音咋样 字幕双煞EMD没人提? 就看过一次轻国 那字体 当时看先驱者是TGBUS做的说
从头到尾字幕组都在吐槽实在受不了来着
猪猪就不用轮了吧,毕竟他们又不止做动画
真要说比较喜欢看华盟澄空和HKG,有亲切感 华盟翻译比较保守老道,但有的时候在名字上就有点较真了...跟别人都不一样,我印象深的有两个,化物语和荒川 别的不说,猪猪做的新版猎人不错,某几集rmvb虽然加过片头片尾广告,后来又去掉了,MKV则是一直不带广告而且内挂简繁字幕
还好没跟破狗的,早坑了 引用第33楼softworm于2012-06-21 16:49发表的:
别的不说,猪猪做的新版猎人不错,某几集rmvb虽然加过片头片尾广告,后来又去掉了,MKV则是一直不带广告而且内挂简繁字幕
还好没跟破狗的,早坑了 images/back.gif
主翻生小孩,没办法...... EMD 翻译的 《电脑coil》,能让人黑出翔来。要说多烂有多烂。
反倒是 X2 的不错看。眠森是个好翻译。 愿意等看漫游华盟HKG,等不及猪猪异域KTXP。想挖坟去几大发布页看下载量,挑下载量不高不低的下。 引用第34楼冬月二十于2012-06-21 16:59发表的:
主翻生小孩,没办法...... images/back.gif
A姨现在月子都快坐了一半了吧w 轮组不及格 打回重写 路过看戏,有得看就行。