幽远ghofar
发表于 2011-8-31 12:10
反正我日文是学会了,引不引进汉不汉化都不关我鸟事,爱怎么骂怎么骂。
说实话我反倒更痛恨所谓汉化版,被连半成品都算不上的玩意儿充斥导致下不到原版的事情不要太多。
kives
发表于 2011-8-31 12:24
Sleven1
发表于 2011-8-31 12:50
引用第33楼Cidolfus于2011-08-31 01:15发表的 :
我对乐百事不熟,搜了一下零轨贴,s1去年12月有一贴说了零轨和伊苏的移植,零轨日文版是啥时候出的?9月30日吧?这之间也就……两个月吧?看来我是没办法体会这种两个月就等不及还要对官方咬牙切齿说TM的急切心情。50元虽然就三天饭钱,但是很多学生照样拿不出来。和免费差距还是非常大的。我又搜了一下,ffc开坑是9月30日?这种速度除非是同步发行要不然官方就要吃瘪啊 images/back.gif
因为一直在期待这部作品,所以我的感觉应该不会错
“如果早知道能有PC(即使是模拟器)中文版,汉化组不会浪费时间和精力,玩家也不会骂落井下石的游戏公司了”
2010年9月30日 零轨日版发行 在此之前F社多次表示这次是在PSP上开发,PSP独占。
(一般都认为不会有PC版了。而最后日本确实就没有PC版)
因此,FFC很快宣布他们承担汉化,blog也立即开始工作,不断发布汉化进度。
关于官方PC中文版,我到游侠这个PC游戏大论坛查了一下:
2010年9月27日有一个消息,称“Falcom中文网内部决定,将在零之轨迹PSP版发布后,10月1日起开始全力移植零之轨迹到PC平台,预计将在明年夏季完成放出。”被认为不太可能——实际上也没有后续。http://game.ali213.net/thread-3294272-1-9.html
2010年12月27日有一贴称“零轨和伊苏7繁体中文版发售确定!”并引用台湾英特卫官方回答说“既然是英特衛代理,所以是PC”。——到底是不是确定有台湾繁体中文版呢?大陆能轻易买到吗?这一消息本身很非常模糊,信息非常少,难以置信。实际上最后我们看到,不是由英特卫来做的移植。http://game.ali213.net/thread-3394086-1-8.html
这以后就没啥消息了。
2011年2月28日,游戏发行4个月以后,突然有条消息推翻了之前的新闻,说“绝对爆料!零之轨迹中文版代理早已确定制作接近尾声,不是YLT”,说英特卫(繁体版代理商)的代理也是大陆这边给的。http://game.ali213.net/thread-3525475-1-8.html 这贴没有给出官网,说是还在制作中。
2011年3月3日,游戏发行5个月以后,又有一条消息称“PSP《英雄传说:零之轨迹》的繁体中文 PC 版本,将交由 Falcom 全线产品在台代理商英特卫独家发行,预计在 2011 年暑假正式上市。”http://game.ali213.net/thread-3527841-1-8.html
从该消息贴的回帖就能知道,有多少人真的相信。
官方汉化消息根本不是像你说的那样,2个月之后就明了了的事。
消息很少,又不清晰,还相互矛盾。连游侠的玩家都表示很难相信,更何况其他人?
百度知道的这个问题很能说明当时的情况:
2011年2月18日有人问零轨会不会有官方中文版,答复是“没有。在日本是去年9月30日发行的PSP版本。暂时F社没有打算移植PC,所以不会有中文正版发行。只是有民间热心的同志在汉化,所以今年内也许可能会有非官方的PC中文版出现。”
我不知道一个如你所说“在游戏发行2个月后”就宣布要官方汉化移植的游戏,为什么到游戏发行的半年后还没有官方网页来公开这个消息。
本来F社宣布没有PC版就已经让FFC误以为也不会有中文PC版,于是第一时间跳坑。
做了半年,也没有确实的消息表明有官方汉化,于是继续负责地做到了最后。
发布后落得这样的下场,还要被某些内心阴暗的人落井下石。
回过头来看汉化这件事,真的是不值。普米事件后又来FFC事件,喜欢玩游戏的人最好做好“跟日本人一样玩”的准备
该掏钱的掏钱,该share的share,玩原版是最好的选择
等汉化的话,这些JB乱的事能恶心死你
可爱的小绿
发表于 2011-8-31 13:00
喜欢玩游戏的人最好做好“跟日本人一样玩”的准备
我就只能这样了
日版下不着,只好买盘
再加上纯汉化党的骚扰
于是操作系统什么的通通换成日文了,叫你看
fcmorrowind
发表于 2011-8-31 13:02
引用第58楼无动于衷于2011-08-31 11:11发表的:
翻译的问题是有主观好恶在里面的 就是不喜欢文义解释喜欢吐槽又能怎样
但是别的方面呢 比如游戏的UI……最可笑的是PC存档居然和PSP存档互通 就这样还有一群人在给PC版洗地说不是模拟器版 images/back.gif
我不知道这个东西是不是模拟器版,但是你认为跨平台存档互通是个很困难的事情么?如果游戏写得好,没有那么多恶心的底层数据库和硬件API操作,解析一个规定格式的文件和硬件平台有什么关系?还是说你觉得有什么字符串,有什么格式(尤其是游戏这种业务层的逻辑)是psp才能解析,而pc解析不了的?
lovehinalove
发表于 2011-8-31 13:07
引用第58楼无动于衷于2011-08-31 11:11发表的 :
翻译的问题是有主观好恶在里面的 就是不喜欢文义解释喜欢吐槽又能怎样
但是别的方面呢 比如游戏的UI……最可笑的是PC存档居然和PSP存档互通 就这样还有一群人在给PC版洗地说不是模拟器版 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
老大,您真的玩过零轨PC版?PC存档怎么可能和PSP存档互通,这不搞笑么。PC版的贴图 立绘 等的分辨率也明显高于psp版,这样都能称为模拟器,那乐百氏制作模拟器的水平也太高了。另外,pc版的翻译好psp版太多了,至少很多psp汉化版的翻译错误(意思理解上的)pc版都没出现。
还是那句话,不要道听途说,自己试过才知道。
kane12
发表于 2011-8-31 13:12
mhsx
发表于 2011-8-31 13:17
引用第30楼endless_nova于2011-08-31 01:09发表的:
的确。其实就官方而言FALCOM也是反感民间汉化的。
FFC感觉在一系列事情中的做法有些“笨拙”。不过星无火的行为就是落井下石了。说白了这人脑子不怎么好使。文笔倒是不错。
images/back.gif
星无火这人脑子好使的很,我所知道的国内最早的钓鱼党了
迄今还有小白咬着他N久以前的饵吃个不停
此人的人品暂且不伦,游戏翻译质量真是没得说的
Sleven1
发表于 2011-8-31 13:20
台湾英特卫确实是12月发的消息
但是只有围脖消息
大陆这边什么都没有 直到11年2月大家还不知道有哪家公司要代理PC中文版
这种情况下FFC跳坑和坚持到底发布汉化补丁 根本无可厚非
凡是阻我财源的,我都理直气壮地咬死他——这种强盗逻辑可以得到赞许吗?
就像今天 如果碧轨发行后,乐百氏立即公开宣布官方代理移植
那么相信没有人会去做无用功
玩家们也不会去支持什么民间汉化!
到时候豪华版或者普通版,几十、百来块钱有啥问题?大家还能高高兴兴地掏!
mhsx
发表于 2011-8-31 13:28
引用第50楼GALLADE于2011-08-31 10:35发表的:
这楼里究竟有多少中星无火的枪的啊
别的不说,如果乐百氏能坚持下去,以后还有得玩PC的法老空的话,星无火还真是赢了
至少对玩家、对市场,他们的贡献是积极的
....... images/back.gif
乐百氏能不能坚持下去,不是由乐百氏自己决定的
引用第53楼uhlan于2011-08-31 10:51发表的 :
零轨的官方“模拟器”移植,玩过了,让我有种 的感觉。 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
引用第67楼无动于衷于2011-08-31 11:22发表的 :
哎哟卧槽 就这“重绘”出来的多边形数量还真是睾端啊 天朝代工PSP remaster无压力啊 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
国内如果正版也能预定到20万份,也许就不会有模拟器移植了
另外,现在是falcom自己不愿意做PC版,你想怎样?让国内公司自己复刻一份?
Sleven1
发表于 2011-8-31 13:34
说得好
现在是Falcom自己不愿意做PC
那么看到民间汉化组死掉还喝彩的 是嫌自己中文不够好么
ハロ
发表于 2011-8-31 13:38
PC版不是挺好的嘛 翻译也不错 大概我PC游戏玩的少 画面完全能接受 和PSP那画面不是一个等级的 存档通用什么的真的不是在卖萌吗
雷掣
发表于 2011-8-31 13:38
这还是默哀吧。。。至少我全DP通关没感觉有什么不妥的。。。
PC版卡的我内牛满面。。难道是A卡的悲剧
diyushizhe
发表于 2011-8-31 14:01
引用第88楼Sleven1于2011-08-31 13:20发表的:
台湾英特卫确实是12月发的消息
但是只有围脖消息
大陆这边什么都没有 直到11年2月大家还不知道有哪家公司要代理PC中文版
这种情况下FFC跳坑和坚持到底发布汉化补丁 根本无可厚非
....... images/back.gif
到底谁强盗逻辑?假设零轨是免费的,就能随意拿来汉化了?维护版权居然成了强盗,呵呵。
fantuanhtr
发表于 2011-8-31 14:01
360安全卫士
发表于 2011-8-31 14:20
星无火人品,汉化界的怀斯曼教授,星无火汉化的零轨=被操纵的约修亚
FFC=艾丝蒂尔,FFC汉化的零轨=约修亚·布莱特
“我的艾丝蒂尔就像太阳那样耀眼,那样炫目,和你在一起虽然很幸福、很快乐,但同时,也会感到很痛苦、很无奈,就像强光可以产生浓重的影子一样,越是和你在一起,我就越会不由得意识到自己可憎的本性……所以,我有时也会想,如果我们没有相遇过就好了。”
shadowfr
发表于 2011-8-31 14:22
要不要歪楼轮渣人品的老玩家高端业内星无火巨巨?
ulian
发表于 2011-8-31 14:23
很多人没明白.....这问题不在于FFC跳坑的问题,而在于发布时间的问题.....
在明知道还有一个月官方版本就要发布的情况下,还把破解版先放出来,而且还很高调.....
拜托,你是在破化别人的正当发行权了.....
这事FFC真心不厚道,结果大家都没好下场,何必呢....当义贼也别那么高调撒
ulian
发表于 2011-8-31 14:25
FFC如果真有大局观的话,并且真心为国内游戏业考虑的话,如果PC版汉化质量很好,就应该果断把PSP项目废掉,或者至少再延迟半年发布
现在这样抢时间,一堆BUG,一堆翻译错误,最后大家都不好过的结局....真心让人无语
工长君
发表于 2011-8-31 14:30
引用第40楼endless_nova于2011-08-31 01:46发表的 :
虽说这么个组解散了还是蛮触动的,不过看了星无火的博文感觉一半说的是对的。
就FFC那贴吧里N页的BUG提交页面的确是有点夸张。
其实当初我拿到PSP版就玩了第一章,也感觉到好多错误什么的,就搁置了。
民间汉化组的确不像官方的,有些问题在所难免。
但他们开设BUG提交页面,DEBUG的态度是值得肯定的。
....... images/back.gif
此人的人品暂且不伦,游戏翻译质量真是没得说的
丫也就是棒棒尼构的水平,sc的汉化就是丫主导的,水平都推别人身上,sc这个著名雷语也是他搞得,在汉堂之家承认过
酷乐
发表于 2011-8-31 14:32
死了好,別再让劣币驱逐良币了
游戏无用
发表于 2011-8-31 14:37
ulian
发表于 2011-8-31 14:42
sephal
发表于 2011-8-31 14:43
默哀
想到碧轨得玩PC版就不爽,还是掌机舒服
幽远ghofar
发表于 2011-8-31 14:52
sougetsu
发表于 2011-8-31 14:56
Sleven1
发表于 2011-8-31 14:58
引用第93楼diyushizhe于2011-08-31 14:01发表的:
到底谁强盗逻辑?假设零轨是免费的,就能随意拿来汉化了?维护版权居然成了强盗,呵呵。 images/back.gif
民间汉化组是强盗
那随意拿民间汉化组汉化作品来玩的是不是强盗?
星无火的博文里说他们的工作人员一边“免费”玩FFC汉化的零轨 一边笑骂 那这伙人是不是强盗?
F社维护版权 天经地义
但是他们既无法阻止日本方面流出游戏本体,又迟迟未表示将会有PC中文版
那对中国的民间汉化跳坑psp又怎么可以痛加指责呢?
我不知道身为一个玩家,如何会站在游戏公司的一边 来讥讽一个免费为你工作的民间汉化组?
要知道游戏公司只是为钱服务的 又不是为玩家服务
有利可图的时候跳出来争汉化,无利可图的时候呢?
FFC这次的发布时间是欠考虑 总的来说他们太倒霉了 自己辛苦了半年才遇到牛逼的“官方版”
发也不是 不发也不是
不过反正都解散了
这次乐百氏赚得到钱倒好要是赚不够
不懂日语的轨迹fans就烧着高香等到天荒地老吧!
因为谁做汉化谁傻逼啊
山德士上校
发表于 2011-8-31 15:01
酷乐
发表于 2011-8-31 15:01
引用第90楼Sleven1于2011-08-31 13:34发表的 :
那么看到民间汉化组死掉还喝彩的 是嫌自己中文不够好么 images/back.gif
引用第106楼Sleven1于2011-08-31 14:58发表的:
我不知道身为一个玩家,如何会站在游戏公司的一边 来讥讽一个免费为你工作的民间汉化组?
要知道游戏公司只是为钱服务的 又不是为玩家服务
有利可图的时候跳出来争汉化,无利可图的时候呢?
....... images/back.gif
看得懂日文,不需要汉化。但F社庙小,希望它多赚点钱,也不行?
真到了无利可图的时候,你们就是压死骆驼的最后一根稻草。
引用第101楼游戏无用于2011-08-31 14:37发表的 :
典型的只许州官放火不许百姓点灯,觉得有利可图就跟进,完全不管民间是否有人在搞,结果FFC来个鱼死网破,别说PSP汉化对PC版销量一点影响都木有。 images/back.gif
就汉化质量、画面质量、正当性和可持续发展性一比,还是花钱看州官放火的好。
GALLADE
发表于 2011-8-31 15:06
星无火的人品确实臭,但是这个又不是要讨论的话题
反正现在能见到的,就是PC零轨的素质和FFC零轨的素质摆在那里,就是FFC抢发布的事实行为摆在那里
当然这也不是要讨论的东西,FFC都解散了,事已至此没什么好说了
这件事值得一看的就是星无火某些东西他居然还是喷对了,国内确实有着一大批一边骂星无火一边自动送他这文枪口上的小白们,这群小白信奉的大致教义就是人家辛苦0元给我们玩,没功劳也有苦劳,没了他们我们玩什么
这就是国内的独特风气了,PSP他买得起,上网喷的电脑他买得起,网费他付得起,说不定网游一个月XXX的时装他也付得起,一张60块的简装版他就付不起了,一定只能玩免费的了,而让他玩上免费的人,就是大神,任何行为都可以得到辩护的大神
还有人拿手机作对比,友情指出一下,玩0元的行为的对应项不是买水货手机,而是去厂里偷手机出来用
diyushizhe
发表于 2011-8-31 15:10
引用第106楼Sleven1于2011-08-31 14:58发表的:
民间汉化组是强盗
那随意拿民间汉化组汉化作品来玩的是不是强盗?
星无火的博文里说他们的工作人员一边“免费”玩FFC汉化的零轨 一边笑骂 那这伙人是不是强盗?
....... images/back.gif
星无火人品怎么样是他个人的事,别和官方代理混在一起讨论。
作为玩家我当然站在游戏公司的角度考虑,要是都游戏公司赚不到钱,谁给我做游戏啊?fuck falcom club给我出碧轨么?
游戏无用
发表于 2011-8-31 15:12
v2c
发表于 2011-8-31 15:13
beefandman
发表于 2011-8-31 15:14
身为玩家不是应该站在游戏公司一边吗?
游戏无用
发表于 2011-8-31 15:21
vincenttc
发表于 2011-8-31 15:22
你百姓点的灯是偷来的灯吧。。。
ハロ
发表于 2011-8-31 15:28
ulian
发表于 2011-8-31 15:28
虚幻之光
发表于 2011-8-31 15:29
为什么CG没被找麻烦而FFC被找麻烦了,还不是自己弄得高调的缘故么
lower
发表于 2011-8-31 15:29
学好日语才是王道,民间汉化这种吃力不讨好的事情,再多的爱也会被这些恶心的玩意儿磨平的不过我始终是很敬佩ffc汉化组,他们只是少了好的校对和润色而已,有谁能站出来说第一次初翻不校对就基本无错?星无火敢么?伊集院玲敢么?水平再高,他们的不校对初翻照样错误频出。至于官方的汉化,有资源有代码,汉化的质量高是理所当然的,不然给你那么多钱汉化然后再来一次俸俸伲?