Inquisitor 发表于 2011-8-20 14:31

子夜幽灵JJ 发表于 2011-8-20 14:31

sawa1000 发表于 2011-8-20 14:36

引用第22楼羞耻Play于2011-08-20 13:51发表的:
猪猪字幕组:至少是有金手指的,至少不像某些组翻的什么都不是!
极影字幕:我一直很顶sfree的!
HKG字幕組:我还以为破鞋去了能复苏,汤叔你们现在也是只出RM的神组了么?
漫游FREEWIND工作室:疯阿姨你好,疯阿姨再见!
漫游POPGO:不想惹麻烦就别评价破狗...
....... images/back.gif


顶封神榜

兹伏奇吾 发表于 2011-8-20 14:45

引用第37楼明のsky于2011-08-20 14:28发表的:
来看戏 看看能炸出多少人 images/back.gif

+1

hl氏 发表于 2011-8-20 14:50

雪酷曙光近期最爱

碇真嗣 发表于 2011-8-20 14:57

新一轮的是字幕组大战又要开始了?

tk59770 发表于 2011-8-20 14:57

看过几部枫雪的片子,翻译和压制的质量都很不错,就是坚持内嵌这点不知道该怎么说。

carmithing 发表于 2011-8-20 14:59

次元是神一样的存在

minamitsubasa 发表于 2011-8-20 15:03

xx后果然一贯的没素质

黑ck姐和华盟姐现在很流行么

原色の罪 发表于 2011-8-20 15:06

看到标题, 我瞬间懂了

fateh5n1 发表于 2011-8-20 15:12

cmnewfan 发表于 2011-8-20 15:23

看女仆咖啡厅的时候认识了雪酷,追新番选它没错的。。

wyy770601 发表于 2011-8-20 15:23

黑說明還有關注 有些組連被人黑的資格都沒有。。。

未来永劫 发表于 2011-8-20 15:25

后排学习炸鱼

dc5281 发表于 2011-8-20 15:26

没看ID就进系列

cmnewfan 发表于 2011-8-20 15:27

不过破狗和HKG已经进入冬眠期了吗

shelyss 发表于 2011-8-20 15:28

围观.顺便TD组呢!

噗哩噗 发表于 2011-8-20 15:34

标题id合起来好微妙

默默4476 发表于 2011-8-20 15:41

龙与俯卧撑 发表于 2011-8-20 15:43

怎么没有PPX (摔碗

少女人形 发表于 2011-8-20 15:43

天の字幕組:台湾组 还不错


這組我記得早年那個小褲褲魔女OVA還是SkyGirl的OVA來著
全程都是幻聽

現在也練成不錯的組了么

三千院飒 发表于 2011-8-20 16:05

SGS曙光社:产量低 质量高 压制不错 推荐
每次都是重点字错误,还日中双文呢

殇零 发表于 2011-8-20 16:07

近来发现雪酷的片子质量高特效好速度快(新番速度快,填坑速度普通),制作态度认真。(太快了偶尔也有出错的时候,比如S7第三话那个990W英镑的笑话)

近来发现CK的不少片子制作质量上有量产化趋势,一些优秀动画的翻译特效等质量和撞车的其他制作态度精良的组一比差距就出来了。

tzy241 发表于 2011-8-20 16:16

Dymy:不错

zodiac137 发表于 2011-8-20 16:34

又来战10页系列?

6wingangel 发表于 2011-8-20 17:09

引用第61楼三千院飒于2011-08-20 16:05发表的:
SGS曙光社:产量低 质量高 压制不错 推荐
每次都是重点字错误,还日中双文呢 images/back.gif


我上钩了。你具体点?

ww279620040 发表于 2011-8-20 17:23

把GIG吐出来再冬眠啊喂

厄贝沙坦 发表于 2011-8-20 17:26

xfkw 发表于 2011-8-20 17:28

有些评价让某些老字幕组厨情何以堪。

reekilynn 发表于 2011-8-20 17:32

主贴没啥兴趣吐槽 回复里头倒是有人想要钓鱼

softworm 发表于 2011-8-20 17:35

华盟哪差了,前段时间出的BDRip部分集数有问题也很快出了差分修正补丁,好象没见别的组这么积极

絕望S叔 发表于 2011-8-20 17:36

WOLF字幕组:质量 速度都还可以
只有更烂没有最烂的wolf比异域动漫国猪猪还不如

angelunion 发表于 2011-8-20 17:37

光荣字幕组呢,LC就看的他家的啊
基本只看HKG华盟澄空PPG的

tk59770 发表于 2011-8-20 17:42

引用第70楼softworm于2011-08-20 17:35发表的:
华盟哪差了,前段时间出的BDRip部分集数有问题也很快出了差分修正补丁,好象没见别的组这么积极
images/back.gif

bdrip还能出错……又不是tv赶时间。

lawsherman 发表于 2011-8-20 17:43

天空之城:你的字幕挺不错的,我来帮你压片吧

小五的拖鞋 发表于 2011-8-20 17:43

怀念一下当年追麻将时的4P组,你们的DVD坑啊……把人家埋了一半就不管了吗
当初没想到懂麻将的字幕组这么少,看看后来那些来凑热闹的组

启示 发表于 2011-8-20 17:45

追新番或者补最近完结的作品会选一下字幕组
如果是年代久远的片,就无所谓了~

fantuanhtr 发表于 2011-8-20 17:50

bwfjc 发表于 2011-8-20 17:56

天空之城:管你字幕好不好,只要我看上的就要幫你壓

percivale 发表于 2011-8-20 18:04

LZ和2000岁是什么关系?
页: 1 [2] 3 4 5 6
查看完整版本: 【2000岁】中国动画资源圈2011----字幕组简易指南