就香港这种情况,现在清关完成应该都要在海关那边存个7天以上等病毒自然死亡才放
—— 来自 S1Fun
Kiyohara_Yasuke 发表于 2022-07-26 15:18:29
今天的战斗曲子是boss曲吗,但是压迫感又没那么足白国的杂兵曲
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
Kiyohara_Yasuke 发表于 2022-7-26 15:18
今天的战斗曲子是boss曲吗,但是压迫感又没那么足
应该是精英怪曲目,这次新加的比冠名弱比普通强的一种怪
lazycat233 发表于 2022-7-26 15:22
白国的杂兵曲
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
蓝翅精英怪的战斗曲
—— 来自 S1Fun
lazycat233 发表于 2022-7-26 15:22
白国的杂兵曲
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
是精英怪的曲子啊
本帖最后由 collasong 于 2022-7-26 15:35 编辑
官网的bgm里面 凯尔特味道最重的是keves battle,但我总觉得结构不像是光田,像是平松做的
借楼问一下,港版和欧美版有啥区别吗,我看淘宝有个店写港版繁中欧美版简中?
ReginaldMorgan 发表于 2022-07-26 16:02:05
借楼问一下,港版和欧美版有啥区别吗,我看淘宝有个店写港版繁中欧美版简中? ...应该没区别,封面不同吧。这次是读系统语言自动转的
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
在某处看到有人说自己XB2初见不看攻略20小时通关,请问这是可以做到的吗?
本帖最后由 SuNR1sE364 于 2022-7-26 16:31 编辑
陈玉礼 发表于 2022-7-26 16:24
在某处看到有人说自己XB2初见不看攻略20小时通关,请问这是可以做到的吗? ...
我大号游戏时长300小时,最近开小号拿火花平推的普通难度一周目刚好20小时,不看攻略纯初见说实话不太可能做到
syl,不要小看了跑图时间啊各位,不看攻略初见那几张大地图可不是能一下子跑完的
把所有过场跳了应该有可能吧,其实一周目很大的时间都在看过场动画
初见不跟攻略基本不可能,哪怕简单难度,认地图、跑图都是时间,更不用说场景技能这些繁琐的东西
借楼问一下,淘宝今天买了一个欧版,295包邮,这价格正常么?
ulian 发表于 2022-7-26 16:50
借楼问一下,淘宝今天买了一个欧版,295包邮,这价格正常么?
放心,pdd甚至有折扣券后杀到250的,这次出货量相当大,唯一的问题是在不在乎假盒子和延后发货
冒死进楼发一贴就跑:我买的港版竟然发货了,ems从香港寄出。我还琢磨着特典留下再买数字版的。
collasong 发表于 2022-7-26 15:33
官网的bgm里面 凯尔特味道最重的是keves battle,但我总觉得结构不像是光田,像是平松做的
...
战斗曲不是一直都平松包了吗?
繁体:命运共同体 简体:同舟共济
Deay店长 发表于 2022-7-26 19:08
繁体:命运共同体 简体:同舟共济
这是在避讳吗,有种说不明白的感觉,不过好像风花雪月无双里同样的词简体也是命运共同体
我的实体卡带今天发货了...
问一下清关需要多少时间
这次简繁哪个翻译的比较好?
逆天的小鼠人 发表于 2022-7-26 19:22
不用担心评分的问题,任天堂一定会塞钱的
塞了个xb2 gs7
逆天的小鼠人 发表于 2022-7-26 19:26
以前这个词也会翻译成同舟共济的
毕竟本身不是中文原生词
结果现在我国外交喜欢用人类命运共同体
本帖最后由 Deay店长 于 2022-7-26 19:48 编辑
dren_zheng 发表于 2022-7-26 19:32
有谁知道本作的简体繁体有何翻译的区别?
mio仍然是翻译成弥央吗?
人名好像一样?blade简体下是“异刃”,繁体应该是“神剑”
实际上,虽然标题统一为异度神剑
但简体中文版里异度之刃一直是隐藏标题……
xb2 xb3 简体都是“异刃”
de都统一译名莫纳德变蒙纳多了结果三又简繁分家了吗,看不懂任天堂了
JudgmentEye 发表于 2022-7-26 19:53
简繁不是一家翻译
说的不是谁翻译的而是译名,当初有内部人员说de的译名统一是任天堂方面要求的,就像要求宝可梦统一那样,结果三代又把异刃和神剑分开了搞不懂是要干啥
phaie 发表于 2022-7-26 20:00
说的不是谁翻译的而是译名,当初有内部人员说de的译名统一是任天堂方面要求的,就像要求宝可梦统一那样, ...
2代就是异刃和神剑啊,你现在来改了才奇怪吧,de那是之前没有官方翻译,有也是很久之前的事了
任天堂为了评分塞钱的嫌疑 有前例吗?求科普