问一下母语是粤语的人,你们看粤语配音的动画会尴尬吗?
大部分人看普通话配音的动画时都挺尬的,刚刚看那个粤语配音的游戏《海沙风云》里提到粤语配音这个事就想问问母语是粤语的人看粤语配音是什么感觉 不还是水平问题吗 普通话配音常见黑点是机翻和棒读的话,粤配就是有时反过来本地色彩过浓了。小时候是不会介意。 不尴尬,适合边做其他事边看
也很喜欢收集粤语主题曲,很经典,可惜现在TVB没怎么做了 大概率成搞笑片
—— 來自 samsung SM-G981N, Android 11上的 S1Next-鵝版 v2.4.4.1 小时候不介意的,那时候看的大部分动画都是粤配或者台配。现在回去看就怪怪的了 更喜欢本地化做的好的,比如银魂
还有远古时代的大儒侠史艳文 B站的咒术感觉还行 小时候不介意,叮当数码暴龙宠物小精灵等等,现在看就没有不尬的。。 推荐《男子高中生的日常》、《我们这一家》,还有批站最近上的《咒术回战》,配得挺不错的。
—— 来自 samsung SM-G9980, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1 看配音水平了…小时候的作品不怪,有些长大后配的好的也没问题(比如说《打工魔王大人》),有些先看日文再看粤语的会怪怪的 看tvb长大的,除了配音人数不够,经常串戏外,不尴尬觉得挺好的。 小时候习以为常,现在不太行。
(一个是水平问题,二个是童年滤镜)
个人比较喜欢香港上世纪末活跃的那批老配音员。02年那阵搬出省收不到香港台,自那以后基本就没在电视上看过粤语配音动画或真人剧综艺那些了(虽然现在回来了,不过也不爱看电视了)。 我觉得听普通话配音最尬 我觉得听普通话配音最尬 不会 因为我们看tvb大的 搞笑片和迪士尼合家欢的粤语配音都不错,不少都会改成接地气的梗,不少搞笑片听惯粤语后听日语都差点味道 这个其实是作品和配音水平相辅相成的
不信你看最近的《海虎序章》(https://www.bilibili.com/video/BV1p54y1p7Gk),那配音跟画面制作就搭配起来怪怪的 台配挺好的,本地化做得很不错,很有代入感,但是声线都差不多就很出戏,不知道为什么很多人讨厌台配 國語配音 SOUL
普通話配音 Souless 本帖最后由 月夜凝雪 于 2021-8-22 11:51 编辑
会尴尬多数是质量问题,就像看喜羊羊光头强这些并不会觉得配音怎么样,但大多数网文改就不行。
上世纪的TVB配音多数看着还好,近年有些听着也完全不行了
本帖最后由 yt5wt2c 于 2021-8-22 12:11 编辑
没觉得尬,甚至喊招式都要脑补成粤语 不会,粤配动画从小看到大,特摄也是粤配,完全没有尬的感觉。就是cv的复用性很高,90年代有些动画一个人配几个角色的,可能是tvb和亚视的人少吧 当年tvb部分配音比原配还好
—— 来自 HUAWEI TAS-AN00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1 原声永远最好 弊了,监视器香左,点会咁噶!
灵·魂! 看配音感情和台词改得符不符合粤语口语。tvb粤语配音的钢炼,银魂,旋风管家都是代表作,不单止台词自然,连内容都本地化 J2的男高粤配水平非常高 一直觉得各种母语羞耻是因为配音水平不行,而不是语言问题。 小时候不会介意,几年前看ll无印的粤语配音也没感觉多尴尬
—— 来自 S1Fun 看起来粤语版更接近美版那种“本地”化,喜不喜欢这种还挺看人的 看的全是搞笑片啊 最后看的粤配动画记得好像是keroro,感觉还不错的但是已经十几年没看过电视了
—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1 聽慣了粤配龍珠後聽回原配,反而對悟空有適應不良 粤语版的爆笑管家(旋风管家)超赞好吗?以前看tvb和atv粤语并不违和,就算有违和也是部分配得不好而已