lonelyleaf 发表于 2021-4-9 10:14

美人希 发表于 2021-4-9 09:34
十年前真不够,十五年前估计才行

— from OPPO PEGM00, Android 11 of S1 Next Goose v2.4.4.1 ...

那时候我还没入坑,实际上我当年看的那些应该差不多就是这个组十三到十五年前的作品,不过他们具体什么时候开始活跃的我就不清楚了,没赶上。

Synchrolees 发表于 2021-4-9 11:38

diohanmilton 发表于 2021-4-7 19:18
那这季度的ssss看谁家的

—— 来自 HUAWEI TNY-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1 ...

dynazenon星空在做,gridman当初这个组也做了

—— 来自 OnePlus 7T Pro, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

古明地雷 发表于 2021-4-9 18:21

以前只看华盟和澄空

少女人形 发表于 2021-4-9 18:30

daleson 发表于 2021-4-9 08:54
搭车问一下像华盟那种帮你考古的字幕组现在是找不到了吧?

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端 ...

没了,说来华盟组长前几天刚当上爹

幽远ghofar 发表于 2021-4-9 18:36

美人希 发表于 2021-4-9 09:34
十年前真不够,十五年前估计才行

— from OPPO PEGM00, Android 11 of S1 Next Goose v2.4.4.1 ...

不好意思,15年前的极影也不行……

xeseed 发表于 2021-4-9 19:34

cccjjjhhh 发表于 2021-4-9 20:05

wangandh 发表于 2021-4-6 18:45
幻樱队伍壮大之后质量就有所好转了

我见过的字幕组里,最垃圾的当属F宅


f宅有一点,好多ova就他们作字幕…………

cccjjjhhh 发表于 2021-4-9 20:08

AkariHayasaka 发表于 2021-4-7 20:37
HKG多久复活啊

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端

他家不是成立zf统治hk去了吗

神之游侠 发表于 2021-4-12 23:35

xeseed 发表于 2021-4-9 19:34
萌屋3月开始就没发东西了?

一直在发呀一大堆,剃须 剧偶像 vivy什么的

xeseed 发表于 2021-4-13 09:06

随机曲率 发表于 2021-4-16 04:38

本帖最后由 随机曲率 于 2021-4-16 04:47 编辑

最近补RE:0,看的是个叫kisssub的,可把我恶心坏了。表意不准,长难句翻地不说人话这种情况不谈。错字,别字,漏翻,网络用语这些问题也一个不少····而且前几个问题出现频率很高,几乎是每集都有。本来想将就下算了,结果倒数第三集这个艹和校对插个人感想给我整麻了(甚至前面也出现过一次插感想···)。重新换其他组的,外加打开论坛搜到这个帖子来回一下。只能说以后看到觉得味儿不对就要趁早扔垃圾桶

cwbn 发表于 2021-4-16 09:44

随机曲率 发表于 2021-4-16 04:38
最近补RE:0,看的是个叫kisssub的,可把我恶心坏了。表意不准,长难句翻地不说人话这种情况不谈。错字,别 ...

+1,看动画,漫画和轻小说都是,最讨厌看到这种私活,谁他妈想知道字幕组或者翻译在想什么。。。。看到这种我都是直接换组的,要是只有一家做,就直接弃了。

hcmn 发表于 2021-4-16 12:42

随机曲率 发表于 2021-4-16 04:38
最近补RE:0,看的是个叫kisssub的,可把我恶心坏了。表意不准,长难句翻地不说人话这种情况不谈。错字,别 ...

爱恋字幕组,也是经过换代后江河日下的类型

hac0101 发表于 2021-4-16 13:45

如今这网络环境,做什么字幕,看正版吧。

Masque 发表于 2021-4-17 12:20

字幕组排行榜(自编自用)

shinjiikari 发表于 2021-4-17 14:48

Masque 发表于 2021-4-17 12:20
字幕组排行榜(自编自用)

DMG 字幕组什么时候这么高位置了,十多年没看他家的字幕动画

751984871 发表于 2021-4-17 15:11

Masque 发表于 2021-4-17 12:20
字幕组排行榜(自编自用)

悠哈不至于。
华盟好像一直是自称字幕社而不是字幕组。

weiwu 发表于 2021-4-17 15:22

下巴哈源吧,没办法

aptx8285144 发表于 2021-4-17 15:59

借楼问一下,巴克亚罗有哪个组做了网盘资源的?谢谢

aptx8285144 发表于 2021-4-17 16:00

hac0101 发表于 2021-4-16 13:45
如今这网络环境,做什么字幕,看正版吧。

看叔叔家的东西,就是有时候被跳过了都浑然没发觉

氯化磷君 发表于 2021-4-17 16:29

别看f宅,当然只求片源不求字幕的随便。

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端

氯化磷君 发表于 2021-4-17 16:34

cccjjjhhh 发表于 2021-04-09 20:05:30
f宅有一点,好多ova就他们作字幕…………确实。某些字幕组虽然翻得一般,但是找资源时还是很感激他们的。

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端

hac0101 发表于 2021-4-17 21:30

本帖最后由 hac0101 于 2021-4-17 21:33 编辑

aptx8285144 发表于 2021-4-17 16:00
看叔叔家的东西,就是有时候被跳过了都浑然没发觉
很多年前看盗版DVD,那时候不懂日语,就算盗版商搞的字幕瞎JB翻译也是看得津津有味。

小时候看的“海南”的哆啦A梦,现在再看,发现有很多很多的错翻。

ls2021 发表于 2021-4-17 21:38

神之游侠 发表于 2021-4-12 23:35
一直在发呀一大堆,剃须 剧偶像 vivy什么的

上个月的番好几个都是7-8集就太监了,还以为停播了

fraseal 发表于 2021-4-17 22:06

我当年是谁出简体看谁的,都是大陆人装什么高华用繁体呢,有毛病,字全是一坨

a_b 发表于 2021-4-17 22:27

下片收藏的时候, 还是会很认真去收集一些字幕, 没有仔细去对比, 但用的多的还是华盟, 澄空, 诸神, 千夏他们家的

新番喵萌, LoliHouse, SweetSub还是会首选(本来也没几个, 这几家有时候会联合发布, 大多数时候我自己也分不清), 之后搬运组NC-Raws, 他们用的字幕是版权方的吗? 字体有点怪, 但这几天看新番有些翻译还蛮有意思的

巴哈源字幕位置有点难受, 其他都好

nuoer 发表于 2021-4-17 23:16

下过华盟的幸运星和澄空的Clannad,翻译质量非常一般,所以对这两组没什么好感
字幕组里翻译质量最好的是破狗和雪飘,可惜这两组最近不怎么做片了


—— 来自 meizu 16s Pro, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 除了极影还有什么需要避雷的字幕组吗?