xaniag
发表于 2021-4-7 18:36
摇曳露营第二季 推荐樱都字幕组的,标注观光地点店名非常用心
diohanmilton
发表于 2021-4-7 19:18
那这季度的ssss看谁家的
—— 来自 HUAWEI TNY-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
AkariHayasaka
发表于 2021-4-7 20:37
HKG多久复活啊
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
爱尔米娜
发表于 2021-4-7 20:51
当年那些破狗 雪飘 澄空 HKG 华盟的老翻译全都奔4了呀,时代的眼泪
不如互相推荐一下不错的字幕社吧
SUNSUN
发表于 2021-4-7 21:11
龙娘777
发表于 2021-4-7 21:23
本帖最后由 龙娘777 于 2021-4-7 21:25 编辑
爱尔米娜 发表于 2021-4-7 20:51
当年那些破狗 雪飘 澄空 HKG 华盟的老翻译全都奔4了呀,时代的眼泪
不如互相推荐一下不错的字幕社吧
当年假使一部番这几个组都做那真是幸福的烦恼 堪比后宫选妃 到底看哪个组的我记得gal改优先澄空 萝卜要看破狗 肉片HKG舍我其谁 物语系列必须华萌 轻改就上轻之国 月球还得看魔术师工房 还有雪飘 X2 DMHY 灵风 诸神 动音漫影等等等等 真是百家争鸣
arsenaloe
发表于 2021-4-7 22:04
还有恶魔岛,爱乳,曙光,光荣,时代的眼泪
—— 来自 Xiaomi M2011K2C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
7776169
发表于 2021-4-7 22:10
当年BT站还活着的时候,就已经说极影一般般了(或者我选的番没遇上他们比较差的翻译
我印象还行(
至于现在,额。。。。。。。。。。。。。我都好久没下过了
bonnwang
发表于 2021-4-7 22:14
不挑食
哪个先出看哪个
保科智子
发表于 2021-4-7 22:19
我还奇怪最近梦回2010怎么还没字幕组讨论帖,自己拖延症一直没发。
现在这些组都不太认识,只要不出大错误将就着看吧。
月夜凝雪
发表于 2021-4-7 22:20
爱尔米娜 发表于 2021-4-7 20:51
当年那些破狗 雪飘 澄空 HKG 华盟的老翻译全都奔4了呀,时代的眼泪
不如互相推荐一下不错的字幕社吧
妇联不还是奔四那些人
风朝北吹
发表于 2021-4-7 22:42
御坂みこと 发表于 2021-4-6 17:42
极影其他先不说,巨人直接用假名发音当字幕打上去的,比如三笠是mikasa这样,实在是理解不能 ...
不是第一次干这事了,当年记录的地平线还是啥 非要重新翻译个东西 不用约定俗成的名字。然后对喷,然后好像说了六字真言还是啥
麻花疼
发表于 2021-4-7 23:05
如果无简体要求建议直接下巴哈的源,那边的翻译还行。而且这边搬运的很快.
现在的字幕组不评价,说实话都不认识了,唯一认识的组还是做大友片的,这么多年全凭爱了……
九一式
发表于 2021-4-7 23:08
AkariHayasaka 发表于 2021-4-7 20:37
HKG多久复活啊
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
x2能活接下寒蝉翻译吗,泪了
—— 来自 S1Fun
qbz95
发表于 2021-4-7 23:53
HKG在b站的痕迹我就知道还有笨测第二季,求推更多
kyogngn
发表于 2021-4-8 00:05
现在根本没得挑
我现在基本只收巴哈源的了
爱乳字幕组
发表于 2021-4-8 00:29
arsenaloe 发表于 2021-4-7 22:04
还有恶魔岛,爱乳,曙光,光荣,时代的眼泪
—— 来自 Xiaomi M2011K2C, Android 11上的 S1Next-鹅 ...
大家都是时泪了
光荣组长实现自己梦想开电玩店去了
偶尔会在网上分享一下打游戏的视频
至于本组,各位成员天天在群里分享自顾自爽的内容
唯一活跃的女组员沉迷健身举铁2年前就能一拳打死我们全群阿宅了
lonelyleaf
发表于 2021-4-8 00:33
本帖最后由 lonelyleaf 于 2021-4-8 01:30 编辑
真要十年前极影不差吧,好吧也可能是当年听不懂。这个组以前是有论坛的吧,后来好像出过一些问题, 中间有段时间改成了JYfansub,我一直觉得那时候起就已经是另一拨人了吧,但不知道为啥后来又改回来了。我这两年下的少,烂不烂不知道,就记得他家好像用tv源,像我还喜欢挂个弹幕的还得调轴不太方便。实际上我现在基本上是下B-global和巴哈的,主要是快,虽然也时不时有些错误,但反正现在需要靠字幕组的也只有部分方言和名词了。
sdhgak1234
发表于 2021-4-8 00:42
猪猪字幕组还存在吗?记得是字幕组招安的典型,片前面安广告,还提供了油腻的师姐梗
751984871
发表于 2021-4-8 00:54
真实之影 发表于 2021-4-7 14:37
就记得炮姐那句“正面上我呀!”
魔力充电娘里HKG还把“打我”翻成“日我”
dhddhh
发表于 2021-4-8 01:18
虽然现在不用看字幕了但也不怎么看片了,感谢奉献者
幽远ghofar
发表于 2021-4-8 01:30
你们对字幕组到底是有什么美好的幻想,从好几年前开始就是看图说话的烂组居多了,不应该问“要避什么雷”,而是要问“还有什么组能看”才对
壳壳牛
发表于 2021-4-8 01:55
qbz95 发表于 2021-4-7 23:53
HKG在b站的痕迹我就知道还有笨测第二季,求推更多
向阳素描第一季我就是在b看的hkg的
不过现在正版化后好像只剩个480p的了...
壳壳牛
发表于 2021-4-8 01:58
千夏做的台本版青鸟真的很赞...
不过今天补露营第一季还是发现有错翻的地方...
400姨妈
发表于 2021-4-8 08:19
记得十几年前不少做搞笑片字幕的会标注捏他出处,例如涅吉里占了半边屏幕的澄空,现在还有这么做的吗
星月肥纪
发表于 2021-4-8 08:27
只记得幻之,当年的片子好多夹带私货的翻译,用了各种好像很有意思的梗 不知道现在还是不是这样。
—— 来自 SHARP SH-RM11, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
发霉的面包
发表于 2021-4-8 08:46
qbz95 发表于 2021-04-07 23:53:35
HKG在b站的痕迹我就知道还有笨测第二季,求推更多我记得b站无头骑士第一季的正版投稿是HKG源,而且还是当年连载时放的源只有480p的画质
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
热风疾风
发表于 2021-4-8 10:05
有的看就不错了,早就不是当年百花齐放的环境了
—— 来自 realme RMX1991, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.2.2
qderaaa
发表于 2021-4-8 12:20
当年国家队,全员名字都意译的是哪个组来着。什么依留,伍柳。看得我完全跟不上网上的梅良心梗
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
751984871
发表于 2021-4-8 13:00
qderaaa 发表于 2021-4-8 12:20
当年国家队,全员名字都意译的是哪个组来着。什么依留,伍柳。看得我完全跟不上网上的梅良心梗
- ...
极影。那个叫音译。
soniccc
发表于 2021-4-8 13:58
破狗好像还有坑没填完,还活着吗
蓝影嘉
发表于 2021-4-8 14:44
其实如果不喜欢玩梗的话是不推荐HKG的,因为HKG玩梗巨多,想当年我第一次看战国basara被HKG的字幕笑晕过去了
MeteorRain
发表于 2021-4-8 14:44
辛辛苦苦做片有啥用,做出来也没几个人下。招人的时候门槛拉高了还要被人喷。
前几天刚有个日语不太行的,被我们刷下来以后去知乎洋洋洒洒喷了几千字,好像我们的接待妹子把他怎么了一样。
你说,做高质量的字幕,图什么。
再让人喷几年,大概我们就都不干了。
UCXCU
发表于 2021-4-8 15:06
sdhgak1234 发表于 2021-4-8 00:42
猪猪字幕组还存在吗?记得是字幕组招安的典型,片前面安广告,还提供了油腻的师姐梗 ...
还在更日剧,其实跑微博就能看,不过真的希望他们家压制视频画质能高一点,那些主打镜头美感的电视剧画质不高基本都一个样
—— 来自 S1Fun
UCXCU
发表于 2021-4-8 15:08
我记得以前看过一个字幕组发压制视频还喜欢塞私货,比如某某字幕要在字幕下一栏配一句ps:xxxxx的吐槽话
—— 来自 S1Fun
vxzms
发表于 2021-4-8 15:48
UCXCU 发表于 2021-4-8 15:06
还在更日剧,其实跑微博就能看,不过真的希望他们家压制视频画质能高一点,那些主打镜头美感的电视剧画质 ...
动画和日剧是两个同中文名的不同组
qderaaa
发表于 2021-4-8 17:14
751984871 发表于 2021-04-08 13:00:23
极影。那个叫音译。没有,我感觉他就是意译的。因为名字有代号的意思,所以译名也强行往数字的汉语上靠拢,试图让人直接从译名知道内在意义。如果是音译应该直接西柳,五郎,可可留吧。我自己瞎翻的
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
daleson
发表于 2021-4-9 08:54
搭车问一下像华盟那种帮你考古的字幕组现在是找不到了吧?
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
alien
发表于 2021-4-9 09:18
因为现在有买版权的站和搬运组,加上时效上面比字幕组及时,外加我沉迷手游一个季度也看不了几个动画,基本都没在看字幕组的了。除非看的动画是没有搬运组的。
美人希
发表于 2021-4-9 09:34
lonelyleaf 发表于 2021-4-8 00:33
真要十年前极影不差吧,好吧也可能是当年听不懂。这个组以前是有论坛的吧,后来好像出过一些问题, 中间有 ...
十年前真不够,十五年前估计才行
— from OPPO PEGM00, Android 11 of S1 Next Goose v2.4.4.1