qqq1942
发表于 2017-6-15 10:40
learest
发表于 2017-6-15 10:41
eulereld 发表于 2017-6-15 10:33
抱歉我看清楚了我是一心一意等港中的,語言裡有日語語音日文字幕我也是沒想到,所以我也想有語言補 ...
港日价格一般比日版便宜,也算是福利了
下个月dq11价格破万日元,也就是六百多
港日数字版就只要508港币是不是显得很便宜,虽然以后不会有中文
布布2号
发表于 2017-6-15 10:45
yufeng029 发表于 2017-6-15 10:38
现在的很多游戏默认都是带中文的,不带的往往是文本量较大的RPG或者AVG。
本地化是游戏发行商或当地分公司 ...
你意思是steam中文化不用钱不花人力?还是说sony的本地化花的的钱很多相当做一款游戏的钱了?按照你的逻辑,即使这个中文补丁收费我也乐意啊
yufeng029
发表于 2017-6-15 10:48
布布2号 发表于 2017-6-15 10:45
你意思是steam中文化不用钱不花人力?还是说sony的本地化花的的钱很多相当做一款游戏的钱了?按照你的逻 ...
我玩的少,请问steam哪些RPG后续更新了官方中文补丁
布布2号
发表于 2017-6-15 10:48
yufeng029 发表于 2017-6-15 10:48
我玩的少,请问steam哪些RPG后续更新了官方中文补丁
又回到我的本题了,我想讨论的不是有没有中文的问题
chia7
发表于 2017-6-15 10:49
买了初版书看不到修订版内容这还能理解,买了电子书还不能跟进修订版这就有点恶心了。
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端
losm
发表于 2017-6-15 10:49
GMJ 发表于 2017-6-15 10:23
光盘版也可以打补丁啊,你实体版游戏买了后DLC和更新怎么解决的?
光盘版当然可以打补丁,我是说可以给买了数字版的玩家一些适当福利
yufeng029
发表于 2017-6-15 10:52
布布2号 发表于 2017-6-15 10:48
又回到我的本题了,我想讨论的不是有没有中文的问题
所以我前面说了,现在大部分游戏出厂自带中文,steam自带,psn也自带。
不能同步出中文的,只有文字量较多的RPG和AVG,这些不需要时间和资金吗?那么bioware怎么死活都不出一个中文补丁
bilibiligo
发表于 2017-6-15 10:55
蛋黄酱喵喵喵 发表于 2017-6-15 09:15
还有一点很值得吐槽就是很多游戏的成就语言顺序是:繁体中文→英语简体中文系统的成就很多都是英文 ...
你别说,忘了之前在哪看过一篇游戏中文化的文章,有些厂商真的就是这样认为的
GMJ
发表于 2017-6-15 10:56
losm 发表于 2017-6-15 10:49
光盘版当然可以打补丁,我是说可以给买了数字版的玩家一些适当福利
既然是可以当做DLC一样的东西,也不求你免费送这个补丁。。。十几块一份的语言包我也买了啊,这样也不影响原本销量了吧
帝蓝
发表于 2017-6-15 10:56
yufeng029 发表于 2017-6-15 10:48
我玩的少,请问steam哪些RPG后续更新了官方中文补丁
TOB前段时间更新了繁中算不算?
chia7
发表于 2017-6-15 11:00
yufeng029 发表于 2017-06-15 10:52:52
所以我前面说了,现在大部分游戏出厂自带中文,steam自带,psn也自带。
不能同步出中文的,只有文字量较 ...问题是中文版总是分开发行,为什么不能作为补丁打上去呢?
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端
布布2号
发表于 2017-6-15 11:02
yufeng029 发表于 2017-6-15 10:52
所以我前面说了,现在大部分游戏出厂自带中文,steam自带,psn也自带。
不能同步出中文的,只有文字量较 ...
对啊,能不能搞个中文补丁,对补丁明价收费呢?还是说这个本地化的价格跟一款游戏那么贵?话又说回来,是不是就是本地化作为一个游戏的卖点需要对玩家额外收费?那么这个思路还是挺先进的233
learest
发表于 2017-6-15 11:04
布布2号 发表于 2017-6-15 11:02
对啊,能不能搞个中文补丁,对补丁明价收费呢?还是说这个本地化的价格跟一款游戏那么贵?话又说回来,是 ...
根据日服的经验这个补丁价格可不是十几块,是一两百块,被骂的很惨之后就没这样过
月夜凝雪
发表于 2017-6-15 11:09
chia7
发表于 2017-6-15 11:13
learest 发表于 2017-06-15 11:04:22
根据日服的经验这个补丁价格可不是十几块,是一两百块,被骂的很惨之后就没这样过 ...与Steam相形见绌,人家被骂得很惨之后直接免费出中文补丁。
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端
布拉德莱恩
发表于 2017-6-15 11:14
布布2号 发表于 2017-6-15 09:41
如果真的买两份确实是自己贱,但是更新一个补丁对索尼来说应该不是什么难事吧?你看人家巨硬和蒸汽一直都 ...
别提了,索尼连个PSS随意换服都不肯做(任天堂都做了)更别提发售后通过补丁追加游戏语言了。另外一个就是全局交换OX功能的这个历史遗留问题,明明都做出来了却放在debug菜单里死活不肯开放给普通用户,在食古不化这点上索尼和任天堂算是各有千秋
whzfjk
发表于 2017-6-15 11:15
dddyghr
发表于 2017-6-15 11:16
索尼当然是一切为了玩家(的钱),连tob这种面向欧美地区的游戏都能在蒸汽上免费更新中文,一到索索平台日版玩家就得吃屎了
learest
发表于 2017-6-15 11:18
chia7 发表于 2017-6-15 11:13
与Steam相形见绌,人家被骂得很惨之后直接免费出中文补丁。
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端 ...
我说的就是蒸汽,蒸汽国区良心日区可不是,各种高价+阉割语言+锁区,相比之下现在国区的这些锁区改价都是小意思
汪达
发表于 2017-6-15 11:18
yufeng029 发表于 2017-06-15 10:48:00
我玩的少,请问steam哪些RPG后续更新了官方中文补丁玩的不多,但我知道就有shadowrun,crosscode,星露谷。不限于rpg的话那更是多了去了。
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端
rei_2014
发表于 2017-6-15 11:22
所以被你们黑的育碧才是楷模,起码中文都是同步的。乃至wii版没中文,破解了也能调出中文。
learest
发表于 2017-6-15 11:23
rei_2014 发表于 2017-6-15 11:22
所以被你们黑的育碧才是楷模,起码中文都是同步的。乃至wii版没中文,破解了也能调出中文。 ...
育碧确实良心,在看门狗和之前的游戏ps4版自带全语言的,现在没了,不知道为什么
qqq1942
发表于 2017-6-15 11:25
毛线小球
发表于 2017-6-15 11:25
6847651
发表于 2017-6-15 11:30
当然是为了骗两份钱了
yufeng029
发表于 2017-6-15 11:30
chia7 发表于 2017-6-15 11:00
问题是中文版总是分开发行,为什么不能作为补丁打上去呢?
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端 ...
tob就是同步的,港版繁中和日版同时发售,但也是不同区域的两个版本。
你说的作为补丁打上去那种只有国际版才有可能,不同区域游戏内容是同一个游戏。
bsdlxy
发表于 2017-6-15 11:39
learest 发表于 2017-6-15 11:23
育碧确实良心,在看门狗和之前的游戏ps4版自带全语言的,现在没了,不知道为什么 ...
因为亚洲是一个分级一个版,记得是傻逼抗议狗1和谐后,政策就变了。
yufeng029
发表于 2017-6-15 11:42
布布2号 发表于 2017-6-15 11:02
对啊,能不能搞个中文补丁,对补丁明价收费呢?还是说这个本地化的价格跟一款游戏那么贵?话又说回来,是 ...
本地化又不是简简单单翻译那么简单,有些梗和习惯要符合本地语言,UI和图标也要重做,而且还要保证游戏内容通过本区域审查,可能会进行删减。说是另一个游戏也不是不对。而且本地化往往是后来才有的,并不是一开始就决定的。
1504649592
发表于 2017-6-15 11:54
ikariam_hk
发表于 2017-6-15 11:55
masterzx 发表于 2017-6-15 10:02
对于游戏机来说,只要实体版和数字版共存,数字版就没法拯救世界
https://www.nintendo.co.jp/ir/stock/ ...
聪哥这话说的,完全是把数字版当作实体版的替代品而已啊。
chia7
发表于 2017-6-15 11:58
zonker
发表于 2017-6-15 12:01
很多时候并不是想买两份,而是买了日版以后才放消息会出中文,被坑两次了
夏织
发表于 2017-6-15 12:10
你们看,共产主义也有可取的地方吧
----发送自 STAGE1 App for Android.
yufeng029
发表于 2017-6-15 12:13
chia7 发表于 2017-6-15 11:58
tob有发行港日版吗?关键是港日版也是审核后当地发行商发行的,他又不属于进口出版物,为什么要同时发行港 ...
tob没有港日,只有港中
chia7
发表于 2017-6-15 12:14
yufeng029 发表于 2017-06-15 12:13:29
tob没有港日,只有港中我只是说你这个例子举的不恰当。
-- 来自 Stage1官球 iOS客户端
zerocount
发表于 2017-6-15 12:24
yufeng029 发表于 2017-6-15 10:48
我玩的少,请问steam哪些RPG后续更新了官方中文补丁
lz前边强调过一次了
说的不是有没有 出不出的问题
而是出了之后分版本卖 分区卖的问题
这个事steam上其实也有
ubi的游戏单门有ru-cn分区 锁语言 不过实际实现是在uplay上的 应该算ubi的锅
比如这些
http://store.steampowered.com/app/304390/FOR_HONOR/
http://store.steampowered.com/app/460930/Tom_Clancys_Ghost_Recon_Wildlands/
布布2号
发表于 2017-6-15 12:57
yufeng029 发表于 2017-6-15 11:42
本地化又不是简简单单翻译那么简单,有些梗和习惯要符合本地语言,UI和图标也要重做,而且还要保证游戏内 ...
既然本地化工作量这么大,为什么厂家出非母语游戏时为什么不提高售价?谢谢厂家的宽宏大量咯
yufeng029
发表于 2017-6-15 13:07
zerocount 发表于 2017-6-15 12:24
lz前边强调过一次了
说的不是有没有 出不出的问题
而是出了之后分版本卖 分区卖的问题
分区卖很正常啊,有厂商的因素,也有区域政策问题,虽然cod也自带中文,但是steam国区没有销售
yufeng029
发表于 2017-6-15 13:16
布布2号 发表于 2017-6-15 12:57
既然本地化工作量这么大,为什么厂家出非母语游戏时为什么不提高售价?谢谢厂家的宽宏大量咯 ...
????
本来就不同步发售,不翻好点都没人买账,为什么还要涨价?什么逻辑