srweva01
发表于 2017-6-8 18:11
zhaoyanggolden
发表于 2017-6-8 18:12
心态崩了
shikkoku
发表于 2017-6-8 18:37
xiangcaihtr 发表于 2017-6-8 16:24
500日元是买花用的钱啊…哪怕花店给主办免费送花,也垫不上主办租场地用的钱。 ...
御花代好像不是买花的意思。
好像是这玩儿,写点吊唁上去然后放着的?
typeunknown
发表于 2017-6-8 19:00
本帖最后由 typeunknown 于 2017-6-8 19:58 编辑
xiangcaihtr 发表于 2017-6-8 16:24
500日元是买花用的钱啊…哪怕花店给主办免费送花,也垫不上主办租场地用的钱。 ...
不管是花钱还是挽联钱,谁家办追悼会是在门口挨个儿查,空手不准进的
不过又想了想,日本的习俗我也不了解,也说不定习惯上就是要出钱
weary10
发表于 2017-6-8 20:05
hdfnnnd
发表于 2017-6-8 20:13
纸皮
发表于 2017-6-8 20:17
最近好几次有人跳出来说“你翻译翻得不对带节奏”结果看半天还是差不多的事嘛
reficul
发表于 2017-6-8 20:52
xiangcaihtr 发表于 2017-6-8 16:24
500日元是买花用的钱啊…哪怕花店给主办免费送花,也垫不上主办租场地用的钱。 ...
同时还卖各种周边已经宣传后续周边,实际上就是个周边贩卖,顺带搞个追悼会
Risten
发表于 2017-6-8 21:50
shuai901 发表于 2017-6-5 16:44
まみか…まさかあんなに愛されるになるとは…
茉美香……没想到是这么收欢迎的角色啊……
なんかこうワイ ...
ワイの中でコペ転起きる 的词义和语法是怎么样的啊,日语萌新求教大佬
zpzyyzp
发表于 2017-6-9 09:29
Risten 发表于 2017-6-8 21:50
ワイの中でコペ転起きる 的词义和语法是怎么样的啊,日语萌新求教大佬
コペ転=コペルニクス的転回
哥白尼提出了日心说,打破了以往天主教的常识,指代旧有的被认为是常识的看法被颠覆
ワイの中でコペ転起きる
大概就是我便没有料到啊!的意思
shuai901
发表于 2017-6-11 00:33
Risten 发表于 2017-6-8 21:50
ワイの中でコペ転起きる 的词义和语法是怎么样的啊,日语萌新求教大佬
楼上说的挺详细了,直译就是:在我里面发生了日星说大回转
我就翻译成 在我看来非常突然
因为コペ転本身就是有 急转,突然 的感觉
SAIHIKARU
发表于 2017-6-11 23:48
日本现在的动画业界却是无药可救,一群傻逼编剧,早死早超生吧傻逼日本编剧
AkiTomoya
发表于 2017-6-12 15:04
能复活吗