croix 发表于 2016-7-27 13:46

竜騎士07 发表于 2016-7-27 13:49

psv超ps4得感谢微软出了psv版mc

fantuanhtr 发表于 2016-7-27 13:49

Lunamos 发表于 2016-7-27 13:50

想起了前不久外野那个关于吹替的莫名其妙的高楼。

据え置き直接这么用就已经很日呆了的感觉……

croix 发表于 2016-7-27 14:02

330103 发表于 2016-7-27 14:06

你这样算PS3时代起就已经完蛋了,不觉得发帖晚了点么

nekonekomakoto 发表于 2016-7-27 14:09

从NDS出现开始就已经完啦

1096beam 发表于 2016-7-27 14:10

据置机好高端的写法

兽性 发表于 2016-7-27 14:11

日本人自己的选择,你说不了

croix 发表于 2016-7-27 14:12

eulereld 发表于 2016-7-27 14:17

本帖最后由 eulereld 于 2016-7-27 14:34 编辑

第一次在S1見到据置機的叫法,還特意查了一下字典
一直都主機啊console的叫

yyman 发表于 2016-7-27 14:17

据置机什么鬼,LZ自己发明的词?差点举报文不对题了

体质的错 发表于 2016-7-27 14:19

先不说日文汉字词的问题,据置机和携带机明显是更好的中文。相比起来,家用机和掌机表达同样的意思,但明显定义宽泛了点,精准度不高,完全靠约定俗成,词语本身不够不言而喻。

dystopiaground 发表于 2016-7-27 14:25

吃午饭 发表于 2016-7-27 14:27

hentianwuya 发表于 2016-7-27 14:31

泥潭这么多日本人也是始料未及

bentusi 发表于 2016-7-27 14:33

我第一次看到据置机这个词还是在2002年左右,电软还是UCG上印刷出版的。楼上各位朋友不是太孤陋了就是太敏感了

nihse 发表于 2016-7-27 14:37

好多年前就用据置机了呀,不然怎么和掌机区别开来,合在一起可以说家用机,
叫主机容易和电脑主机混淆

eulereld 发表于 2016-7-27 14:38

体质的错 发表于 2016-7-27 14:19
先不说日文汉字词的问题,据置机和携带机明显是更好的中文。相比起来,家用机和掌机表达同样的意思 ...

携带机就算了,据置机是更好的中文?

wbtsy 发表于 2016-7-27 14:43

我觉得如果有更好的称呼自然用更好的。但是据置机这个,即没有可以代替的词。又比较符合含义。完全可以用。而且已经在网上使用很多年了。
因为“家用机”包含掌机和接电视的机器。
“家用机”对应的类别不是“掌机”,而是“业务用机”,指的是街机这种对外公开赚钱用的机器。取自“家里自用”和“对外业务用”,两个类别。

所以使用外来语据置机、便携机(掌机),反而比较符合需要。“据置”表示“放在客厅不随便移动”,正好对应“便携”。不然如果不用据置机,用什么?“接电视的机”?

至于官方商家的分类更不靠谱。因为涉及到审批分类政策,以及目标人群的宣传效果。神游3ds还叫“3d双屏多媒体互动系统”呢。

体质的错 发表于 2016-7-27 14:43

eulereld 发表于 2016-7-27 02:38
携带机就算了,据置机是更好的中文?


据置和携带对仗工整,比起家用机和掌机,区别更鲜明。而且作为中文来看这个日文词也丝毫没有理解的困难,这就和吹替的情况完全相反,吹是吹啥?

mcq_2 发表于 2016-7-27 14:46

nihse 发表于 2016-7-27 14:37
好多年前就用据置机了呀,不然怎么和掌机区别开来,合在一起可以说家用机,
叫主机容易和电脑主机混淆 ...

两个合起来叫游戏机

—— 来自 motorola Nexus 6, Android 6.0.1

normalli 发表于 2016-7-27 14:47

这届宅男不行,连个主机都养不起

tomatoegg11 发表于 2016-7-27 14:49

这楼不知不觉地就歪成了日语系学术探讨了。

330103 发表于 2016-7-27 14:49

本帖最后由 330103 于 2016-7-27 14:51 编辑

知道在说什么不就行了,这几年外来词直接拿来用的那么多,自己在用就是合理,别人用了看不惯就是滥用也太逗了,就上次那个开喷吹替的,随便翻了下记录自己也不是在用“贫乳”中文明明有“平胸”的好吗

eulereld 发表于 2016-7-27 14:50

本帖最后由 eulereld 于 2016-7-27 14:56 编辑

体质的错 发表于 2016-7-27 14:43
据置和携带对仗工整,比起家用机和掌机,区别更鲜明。而且作为中文来看这个日文词也丝毫没有理解的困难 ...
可是我在中文字典查不到据置這詞,我表示困惑
還不如叫放置機啊,至少中文裡有放置這個詞

网吧用小号 发表于 2016-7-27 14:50

都怪任天堂

GGYYXZY 发表于 2016-7-27 14:55

yyman 发表于 2016-7-27 14:55

看这帖越来越觉得我跟上边一群人不是一条世界线了。我也是94年game集中营开始看杂志的老人了,从来没有印象在杂志里见过据置机这个词,不管杂志还是论坛用的都是家用主机。然后我在S1上分别搜了一下据置机和家用机这两个词,出来的结果据置机只有三个家用机有四页,你跟我说据置机这个词约定俗成??

bentusi 发表于 2016-7-27 14:55

eulereld 发表于 2016-7-27 14:50
可是我在中文字典查不到据置這詞,我表示困惑

你查字典估计也查不到宅男,萝莉,御姐。人妻这些词,请问能允许我们使用吗

eulereld 发表于 2016-7-27 14:58

bentusi 发表于 2016-7-27 14:55
你查字典估计也查不到宅男,萝莉,御姐。人妻这些词,请问能允许我们使用吗 ...
据置機有宅男,萝莉,御姐。人妻那些詞那麼普及我就服囉

tsubasa9 发表于 2016-7-27 14:59

聚酯机是什么,拘留放置的机器吗

长末 发表于 2016-7-27 14:59

楼上全在咬文嚼字,没人关注楼主吗

330103 发表于 2016-7-27 15:02

eulereld 发表于 2016-7-27 14:58
据置機有宅男,萝莉,御姐。人妻那些詞那麼普及我就服囉

当时开始有人在用这些词的时候人人都和你这样不宽容,现在这些词也都不存在了

体质的错 发表于 2016-7-27 15:02

eulereld 发表于 2016-7-27 02:50
可是我在中文字典查不到据置這詞,我表示困惑
還不如叫放置機啊,至少中文裡有放置這個詞
...

字典几块钱一本?几年出一版?捍卫汉语纯洁性这个工作,请放过它。而且现代汉语词典靠抄抄抄开张的怎么不说了……
放字里有抛弃的含义,好像并不比据置高明哦

wbtsy 发表于 2016-7-27 15:03

eulereld 发表于 2016-7-27 14:58
据置機有宅男,萝莉,御姐。人妻那些詞那麼普及我就服囉

问题是,没有比这个词更普及的了吧?如果你用“家用机”,那就是偏离本意。

屎一样的自己 发表于 2016-7-27 15:05

巨硬表示不急

eulereld 发表于 2016-7-27 15:08

wbtsy 发表于 2016-7-27 15:03
问题是,没有比这个词更普及的了吧?如果你用“家用机”,那就是偏离本意。 ...

看了一眼29L,你說普及就普及囉,我不說話了

喵咪咪格勒 发表于 2016-7-27 15:13

据置 放在客厅不随便移动
这是个中国人都对应不上吧

knightgba 发表于 2016-7-27 15:13

家用机明显在国内比所谓的“据置机”要更普及吧。
电软,游戏机实用技术我也是读了十几年了。出现据え置き我是信的,你要说直接用据置机请拿出确切的期数来。
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: 日本据置机市场已经彻底完蛋