cy19900716
发表于 2016-6-26 01:31
边缘中心
发表于 2016-6-26 10:37
月夜凝雪 发表于 2016-6-25 15:09
意境问题
原意是 因为有洞在所以才会有风吧
我认为后来的错用多半是缺少生活体验的望文生义…
边缘中心
发表于 2016-6-26 10:42
大主教伊瑞尔 发表于 2016-6-25 15:10
这个词源应该不少人知道,但引进至中文语境后的"萌"基本没出现过这个意思,一直是都是形容词,和"可爱"基 ...
大概是中文词语没有词尾,+类似塞翻式直接保留汉字砍假名的锅…词尾对懂不懂日语的来说,理解起来差的太远了
月夜凝雪
发表于 2016-6-26 10:42
xioe
发表于 2016-6-26 11:19
wind4rap 发表于 2016-6-25 16:00
据(幸运星)说,原教旨的傲娇指的是具有先傲后娇这个变化过程的角色,而不是现在常说的表面傲内心娇。
...
旧TV版的香不是傲娇,新剧场版的是。
傲娇在日本那边其实也被乱用了,现在基本上傲娇=口嫌体正直
ccmmdd
发表于 2016-6-26 11:26
以前被称为”宅”可不是什么好事可。是要喷回去的,如:你才是宅,你全家都是宅!但现在许多人喜欢自称为宅,变褒义词了?
eneus
发表于 2016-6-26 11:38
人设看不顺眼,扯画风不好.
我是XX厨.
电动犀牛
发表于 2016-6-26 11:53
天地无用
天地無用(てんちむよう)とは、運送用語で、対象物が損壊する恐れがあるため倒立状態(上下逆さま)ないし傾けた状態で輸送してはいけないこと、またはその対象物(電子機器、家具、液体の入った容器など)を指す。
ahsammas
发表于 2016-6-26 12:04
将画质、画风、画工混在一起说的
结夜野棠
发表于 2016-6-26 12:07
本异末同
发表于 2016-6-26 12:17
a94939291 发表于 2016-6-25 12:26
动漫
画风和画质和作画傻傻分不清的
yoooooooooooo乱刷的
青梅竹马这个词能有什么误解?
骈儿
发表于 2016-6-26 12:18
多大仇啊。。。
----发送自 Meizu M356,Android 4.4.4
hgcg-w
发表于 2016-6-26 12:21
“向”
本异末同
发表于 2016-6-26 12:34
bird-lay 发表于 2016-6-25 21:59
我还以为这楼说的是“羁绊”这种一出现我就想把作品归到烂作里的
羁绊我也不能忍,尤其是国产动画还羁绊羁绊的。
a94939291
发表于 2016-6-26 12:39
本异末同 发表于 2016-6-26 12:17
青梅竹马这个词能有什么误解?
青梅竹马指代异性的幼驯染
同性的儿时伙伴不能用这个词
莉莉橙
发表于 2016-6-26 12:41
阿姆罗・雷
发表于 2016-6-26 12:44
最可怕的其实不是乱用词,而是你去纠正他,他还振振有词地表示我用习惯了改不了也不想改
gaoyaa
发表于 2016-6-26 14:31
对,而且青梅竹马还有从小玩到大,长大之后结婚的意味……
日文幼驯染单纯就是玩到大,男男,男女,女女都能用
中文男女用青梅竹马就算了,男男请用总角之交
记得以前翻译没有那么敷衍的时候,有过儿时玩伴这种翻译,也还行,LS提到的发小也可以
まきせくりす
发表于 2016-6-26 14:41
gaoyaa 发表于 2016-6-26 14:31
对,而且青梅竹马还有从小玩到大,长大之后结婚的意味……
日文幼驯染单纯就是玩到大,男男,男女,女女都 ...
怪大部分后宫漫或者轻小说把幼驯染设定成后宫候补
nodkane
发表于 2016-6-26 16:10
来袭这个词 又不是军事 自从eva之后玩烂了
nodkane
发表于 2016-6-26 16:11
来袭这个词 又不是军事 自从eva之后玩烂了
白武男
发表于 2016-6-26 16:33
莉莉橙
发表于 2016-6-26 16:34
白武男
发表于 2016-6-26 16:35
yy19
发表于 2016-6-26 16:36
太多了,多到上某破绽,弹(tan)幕这种东西可以关掉了
ドロロ
发表于 2016-6-26 16:44
兵长
----发送自 LGE Nexus 5X,Android 6.0.1
bzmk
发表于 2016-6-26 16:55
机战片/番
flyfish
发表于 2016-6-26 17:06
心疼空穴来风
村雨零
发表于 2016-6-26 17:11
hgcg-w 发表于 2016-6-26 05:21
“向”“向け”?
本异末同
发表于 2016-6-26 17:19
a94939291 发表于 2016-6-26 12:39
青梅竹马指代异性的幼驯染
同性的儿时伙伴不能用这个词
原来是这样,我真没见过说对同性用这个词的。
greentie
发表于 2016-6-26 19:03
虽然 手书 唱见这懒到家的塞式没被误用 但我还是希望能有人解释一下 手绘 翻唱 又不是没对应的词……当然我对这两个圈不是很了解 有什么特殊原因必须区别开传统的翻法?
starash
发表于 2016-6-26 20:23
宅:虽然不是什么好词但严重扩大化使用了;
萝莉:现在根本就是幼女了好么;
月夜凝雪
发表于 2016-6-26 20:45
acgreen
发表于 2016-6-26 21:01
看了一会突然对泥潭的平均年龄感兴趣了
——发送自S1 Pluto 2.0
qwxbtgb
发表于 2016-6-26 21:12
江户川恩维
发表于 2016-6-26 21:57
greentie 发表于 2016-6-26 19:03
虽然 手书 唱见这懒到家的塞式没被误用 但我还是希望能有人解释一下 手绘 翻唱 又不是没对应的词……当然 ...
唱见其实挺难翻译的 试着唱一下 有种想要表现自己又得谦虚一下意思
不过自称我是唱见/舞见也挺奇怪。。。
手书我觉得问题出在其实不是手绘也可以叫手书,在中国手绘和板绘是区分对待的,日本好像在板子上用手画依然也可以叫手书。。。
江户川恩维
发表于 2016-6-26 21:58
starash 发表于 2016-6-26 20:23
宅:虽然不是什么好词但严重扩大化使用了;
萝莉:现在根本就是幼女了好么;
...
原旨派萝莉太少了吧。。。。
模仿成年人的早熟性感少女。。。
starash
发表于 2016-6-26 22:17
江户川恩维 发表于 2016-6-26 21:58
原旨派萝莉太少了吧。。。。
模仿成年人的早熟性感少女。。。
那也不能无止境下探,原先是12-16,现在似乎变成4-12了。
fat_mkII
发表于 2016-6-26 22:34
嗯,内存这个词确实没救了
灰霾
发表于 2016-6-26 22:44