ttal
发表于 2016-5-16 10:06
记得早几年的时候百花齐放,质量普遍不错有些组还为了名词翻译大战几页!看看现在各种网络梗翻译私自夹带翻译大意。 几个严谨的大组产量太少现在为了翻译追的翻少了不少了
外交部长李肇星
发表于 2016-5-16 10:16
wingzerocos
发表于 2016-5-16 10:17
http://weibo.com/u/5467249921
cxf5102
发表于 2016-5-16 11:43
楼上的微博让我喷了。其实我当时也有个很在意的地方,就是美好世界的有个梗字幕组没注释出来,我下了好几个组都这样,感觉很失望,笑点没了。
gaosf
发表于 2016-5-16 11:47
wingzerocos 发表于 2016-5-16 10:17
http://weibo.com/u/5467249921
惊了,这是真爱吧…
阿斯特雷娅
发表于 2016-5-16 11:52
本帖最后由 阿斯特雷娅 于 2016-5-16 12:00 编辑
官博的意思不是表达很明显了?可以接受批评意见,但摆起姿态骂娘的傻逼有多远滚多远,爱看看不看滚。
星界£神曲
发表于 2016-5-16 12:27
被骂了回骂就叫脾气大..真脾气好的就是逆来顺受给人骂的对吧..
字幕组翻得不好你不看就是了,看着不爽骂两句也随便,问题是你骂了人还想别人客客气气跟你说话这就真是把自己当大爷了吧
fimirror
发表于 2016-5-16 12:42
然而,这组真幻听啊,而且是持续好几年幻听,后来见到这组就绕路走了
空当接龙
发表于 2016-5-16 15:15
cxf5102 发表于 2016-5-16 11:43
楼上的微博让我喷了。其实我当时也有个很在意的地方,就是美好世界的有个梗字幕组没注释出来,我下了好几个 ...
你竟然不自己做个字幕,把梗注释出来,我对你很失望
重名的mufasa
发表于 2016-5-16 15:24
moree
发表于 2016-5-16 15:36
有意见有错误也请心平气和好好提出吧,或者直接不下载不再关注。现在这种环境,每一个在坚持的字幕组 汉化组都值得比以往更让人敬佩
HYNDコン
发表于 2016-5-16 15:55
字幕有错我就指出,你爱听听不听拉倒,你不做自然有别的组做。
至于追着骂,看理解力了呗,先来一百页战一下什么叫骂,什么叫指出错误,然后再来谈其他的。
至于白嫖还话多,就特么话多了怎么了,有错都不让指,
负责的翻译组的评价“感谢翻译组辛勤劳动!”
瞎鸡吧翻的翻译组的评价“感谢翻译组辛勤劳动!”
长此以往,有什么积极性可言,谁鸡巴好好翻,都特么瞎鸡巴翻了,“感谢翻译组辛勤劳动!”
感谢翻译组辛勤劳动!”
字幕组乱象全他妈是你们这群跪舔字幕组的奶娘党惯的。
负责的组和不负责的组评价自然褒贬分明,这鸡巴都不能做到褒贬分明,字幕组还有什么未来可言?
若批评不自由,则赞美无意义。
cxf5102
发表于 2016-5-16 16:06
空当接龙 发表于 2016-5-16 15:15
你竟然不自己做个字幕,把梗注释出来,我对你很失望
抱歉,只能说我没这个水平……等我过了n1我再翻译点辣鸡轻小说以飨诸位肥仔。
空当接龙
发表于 2016-5-16 16:13
cxf5102 发表于 2016-5-16 16:06
抱歉,只能说我没这个水平……等我过了n1我再翻译点辣鸡轻小说以飨诸位肥仔。 ...
随便说说不要当真
n1过了对翻译也没啥大帮助,翻译主要难在还要打字还要润色还要被人喷,烦的一比
所以除了日常大王那样的地气翻译以外都当生肉看不就好了?
syran
发表于 2016-5-16 16:28
按照某些人的理论,白嫖怎么了?嫖完还要骂一句丑比那是天经地义。
HYNDコン
发表于 2016-5-16 16:42
syran 发表于 2016-5-16 16:28
按照某些人的理论,白嫖怎么了?嫖完还要骂一句丑比那是天经地义。
对啊很正常,你网上DOWN个AV,结果是个丑逼,那你不还网上评论一句丑逼么,不然你以为哪来这么多雷锋给你扫雷。要是不骂丑逼,你下到的八九成都是丑逼AV,你还不乐意了呢。
贱逼圣母就是喜欢卫,卫来卫去到最后还不是坑了自己。
syran
发表于 2016-5-16 17:01
HYNDコン 发表于 2016-5-16 16:42
对啊很正常,你网上DOWN个AV,结果是个丑逼,那你不还网上评论一句丑逼么,不然你以为哪来这么多雷锋给你 ...
你嫌人丑没有错啊,可你看了丑逼的AV会专门到她的公司谩骂,要求换人吗?
为搅屎而搅屎,怎么搅都有理由,所以跟你也没啥好多讨论的。 不过就你132L的发言,这转进能力我服。
HYNDコン
发表于 2016-5-16 17:22
我早就说了,是不是追着骂,要看个人理解力咯。你爱怎么转进怎么转进,反正我逻辑摆在这里,不好的就该指出,好的就该赞扬。所谓以德报怨,何以报德?以褒评劣,何以评优?
—— 来自 smartisan SM705, Android 4.4.2
可可洛酱
发表于 2016-5-16 20:26
chiman
发表于 2016-5-16 20:34
引用第116楼chi于2016-05-16 02:24发表的:
引用:chiman 发表于 2016-5-15 19:36@sjl19981006水平不行別站出來丟......
@chi
呵呵,漫區我這程度的“白嫖”估計不多
----发送自 Sony E6853,Android 6.0
meforice
发表于 2016-5-16 21:00
Prolun
发表于 2016-5-16 21:16
来S1找温暖吗?人家说的对啊,嫌字幕碍眼就去看生肉呗。
又不是说这家弄了字幕不允许别家做了。
afrozan
发表于 2016-5-16 23:43
syran 发表于 2016-5-16 16:28
按照某些人的理论,白嫖怎么了?嫖完还要骂一句丑比那是天经地义。
这难道不是天经地义的?你不让我嫖,我也照样骂你丑比,长得丑,最好整整容或者不要出门会比较好
afrozan
发表于 2016-5-16 23:45
syran 发表于 2016-5-16 16:28
按照某些人的理论,白嫖怎么了?嫖完还要骂一句丑比那是天经地义。
这难道不是天经地义的?你不让我嫖,我也照样骂你丑比,长得丑,最好整整容或者不要出门会比较好
wayycs
发表于 2016-5-17 02:25
本帖最后由 wayycs 于 2016-5-17 02:28 编辑
RSor 发表于 2016-5-15 12:06
如果是幻樱组,印象最深刻是潜脑调查室,从第2话开始,时间轴直接全部偏移2分钟,而且是720P高压内嵌字幕 ...
。。。。虽然我也不怎么待见幻樱,但这个从二话开始时轴全偏移两分钟太夸张了啊,这种错误连载的时候后期压完看效果都能看出来,不可能以后的集数还犯同样的错误。潜脑我没看过在花园搜了下,如果你是看的那个10年的合集,那个是别人压的挂的幻樱的字幕,说明文件说字幕是对应R2JRAW(DVDrip)给的视频文件是TVrip
加贺山枫
发表于 2016-5-17 03:58
本来想打很多字,想想算了。世界就是这么循环的,有一天有一群抖m,出来做些什么字幕汉化破解压制之类的事情,然后被漫山遍野不自知的傻逼操了一段时间后,有的想通了学会无视看淡,有的弃坑不干了然后又有一群抖m出来被操。
总结:白漂真tm恶心。
HYNDコン
发表于 2016-5-17 08:09
呵呵,还不让人白嫖,简直玷污了字幕组,人家做字幕是为了求回报吗?做字幕不就是给别人白嫖,你看个字幕还要花钱吗?还是说你觉着字幕组发片的时候夹点广告你觉得才正常?
奥柏伦亲王
发表于 2016-5-17 10:38
本帖最后由 奥柏伦亲王 于 2016-5-17 10:40 编辑
翻错了不让说那哪能行。因为字幕组翻错了就追着骂乃至人身攻击就更傻逼了……
烷烃汽艇
发表于 2016-5-17 10:54
反正翻译好翻译烂都照样有人看有人骂有人舔不是。
我已经看开了,爱咋滴咋滴。 C'est la vie,嘟啊!
----发送自 Xiaomi MI 2S,Android 4.4.4
RSor
发表于 2016-5-17 13:10
RSor
发表于 2016-5-17 13:14
guanyun9078
发表于 2016-5-17 13:46
爬完楼发现白嫖党真是社会毒瘤
pzk
发表于 2016-5-17 13:51
wingzerocos 发表于 2016-5-16 10:17
http://weibo.com/u/5467249921
惊了
moterbike
发表于 2016-5-17 14:15
字幕翻译必须遵循原意,否则必定差评,这还有啥好说的