找回密码
 立即注册
搜索
查看: 14576|回复: 42

[讨论] 塞氏翻译法,塞氏到底是谁……

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2014-1-22 12:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 12:24 | 显示全部楼层
塞巴斯酱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 12:40 | 显示全部楼层
不是塞拉利昂?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 12:51 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-22 12:53 | 显示全部楼层
赛氏是一个高学历xN代的店小二
长的像微胖版的汤姆汉克斯
为人害羞
喜欢猫
很高
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-1-22 13:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-1-22 13:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 13:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 downnote 于 2014-1-22 13:35 编辑

据我所知,塞氏是内蒙古呼伦贝尔市的一名贵妇人。经她之手翻译的文字,不论多么艰深的原作,都温文尔雅,词能达意。故人们热烈赞颂她,亲切的称呼她为“塞尔达”。

嗯,大抵如…才怪
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 13:59 | 显示全部楼层
花と乙女に祝福を
不懂日语,改怎么翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-22 14:03 | 显示全部楼层
花姑娘的祝福(并不是
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:05 | 显示全部楼层
S1日语都很好,问出来不怕大家笑话,目尿出,正经来讲,怎么翻
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:05 | 显示全部楼层
借地方问一下“泪目尿出”这一句的原句到底是啥意思啊
涙じゃない。
目から尿が出ているだけなんだ。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:12 | 显示全部楼层
njjwl2005 发表于 2014-1-22 14:05
借地方问一下“泪目尿出”这一句的原句到底是啥意思啊
涙じゃない。
目から尿が出ているだけなんだ。 ...

不是眼泪,只是从眼里流出的尿罢了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:13 | 显示全部楼层
njjwl2005 发表于 2014-1-22 14:05
借地方问一下“泪目尿出”这一句的原句到底是啥意思啊
涙じゃない。
目から尿が出ているだけなんだ。 ...

塞翻最后已经对了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:13 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 prinny 于 2014-1-22 14:15 编辑

花と乙女に祝福を  为花儿和少女献上祝福涙じゃない。  目から尿が出ているだけなんだ
这不是眼泪 只是眼睛里撒出来的尿罢了   
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-1-22 14:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-1-22 14:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-1-22 14:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:19 | 显示全部楼层
这贴实在黑我大塞翻吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:29 | 显示全部楼层
有种被欺骗了很多年的感觉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 14:40 | 显示全部楼层
问了下,塞氏表示不认识五楼,也不认识汤姆汉克斯
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 15:12 | 显示全部楼层
什么,难道不是眼睛里进了尿或者尿流满面么?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-22 15:27 | 显示全部楼层
elyn 发表于 2014-1-22 14:03
花姑娘的祝福(并不是

好塞翻
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 16:16 | 显示全部楼层
http://weibo.com/u/2264330405
我觉得应该是他
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-1-22 16:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-22 16:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 无心而死 于 2014-1-22 17:19 编辑
jabal 发表于 2014-1-22 14:40
问了下,塞氏表示不认识五楼,也不认识汤姆汉克斯

汤姆汉克斯是以前黑塔说的ry

我觉得不要应该有一定几率记得店小二的梗才对(
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-22 16:39 | 显示全部楼层
到底是汤姆什么斯
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 16:59 | 显示全部楼层
kioyuri 发表于 2014-1-22 14:12
不是眼泪,只是从眼里流出的尿罢了

难道不是泪如尿崩?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 17:32 | 显示全部楼层
塞氏老矣,尚能饭否
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 17:40 | 显示全部楼层
赛翻的核心就是无论途中怎么脑补,最后结果是和正经翻译没大差的。其他的那些都是修正主义
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-1-22 17:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 18:58 | 显示全部楼层
塞式其实就是经验谈的变种,建立在经验之上的塞式才能做到八九不离十的标翻,之前的介绍文里明明体现了这一点,但是作者下意识的忽略了
不过广义上的塞式指代机翻,望汉字生义等贬义
狭义上则是一种循序渐进的日语学习方法,这种方法的特色就是利用了中华文明的博大精深,先从哪怕是日本人也觉得困难的汉字入手,接下来记住一些常用句型,然后就会惊奇的发现,哦呵,我也会日语啦



当然,以上都是我胡诌的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-1-22 19:59 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-22 20:33 | 显示全部楼层
无心而死 发表于 2014-1-22 16:30
汤姆汉克斯是以前黑塔说的ry

我觉得不要应该有一定几率记得店小二的梗才对( ...

我完全不记得这个梗了,就说不要这批人里面应该没人见过塞氏本人啊...
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-22 22:25 | 显示全部楼层
TsingHan 发表于 2014-1-22 17:44
我总以为是这位来着。。。

http://weibo.com/u/3199817493

看他微博怎麼感覺日文很好的樣子。當然我是S1不剩幾個的不懂日語的傢伙所以也不知道。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-23 14:59 来自手机 | 显示全部楼层
看到这个突然发现原来“笑尿了”的正确意思其实是“笑得眼睛都尿了”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-23 15:43 来自手机 | 显示全部楼层
jabal 发表于 2014-1-22 20:33
我完全不记得这个梗了,就说不要这批人里面应该没人见过塞氏本人啊...

居然不是CYBER?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-23 16:35 | 显示全部楼层
我会说我做日语阅读分析的时候都是用塞式的吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-23 17:39 | 显示全部楼层
我跟你说!玩文字类恋爱avg,塞式翻译法就够了!
话说搜狗为毛也知道塞式翻译法啊!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-1-23 18:12 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-27 15:08 , Processed in 0.259458 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表