找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3085|回复: 40

[新闻] 宫崎骏新作《上升气流》7月20日上映

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2013-3-28 12:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:00 | 显示全部楼层
这名字……

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:05 | 显示全部楼层
这名字让我想起了弹幕网站 妹子们跳舞的时候  刷屏的上升气流...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:09 | 显示全部楼层
宣传图没什么气场啊.......不过提出宫老就是票房保证了........
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 13:10 | 显示全部楼层
信达雅
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:13 | 显示全部楼层
第一反应是老年宫崎骏也要奇幻漂流了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:15 | 显示全部楼层
卧槽谁想出来的名字,已经无法直视女主角的裙子了 不愧是11区萝莉控30年的领头人。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-3-28 13:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:41 | 显示全部楼层
翻译成“风,起了”多文艺
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:49 | 显示全部楼层
明明是起风了..........上升气流.........不能直视啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:52 | 显示全部楼层
拒绝接受这个译名
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 13:59 | 显示全部楼层
一般的恶俗译名
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 14:51 | 显示全部楼层
怎么我看见的译名是“起风了”?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 15:12 | 显示全部楼层
这译名恶意满满
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 15:20 | 显示全部楼层
上升气流好名字
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-3-28 15:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 16:26 | 显示全部楼层
今天的风儿有些喧嚣
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 16:28 | 显示全部楼层
这应该是老宫崎最后一部电影了吧

----发送自 Sony LT29i,Android 4.0.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 16:50 | 显示全部楼层
译者有没有考虑当下语境
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 17:25 | 显示全部楼层
這名字中譯改來改去居然最後變得這麼……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 17:41 | 显示全部楼层
好标题
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 18:10 | 显示全部楼层
引用第12楼caleb89于2013-03-28 14:51发表的  :
怎么我看见的译名是“起风了”?
我看到的也是这个<起风了>这个译名...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 18:13 | 显示全部楼层
这名字…………:↑↑↑↑↑
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 18:34 | 显示全部楼层
这个立ちぬ到底怎么翻译阿
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 19:37 | 显示全部楼层
上升气流……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 20:49 | 显示全部楼层
坂上之云的时代都过去了,还要上升气流做什么
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 21:51 | 显示全部楼层
不太信这老东西还能打,神隐之后再无好作
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 22:08 | 显示全部楼层
原文是起风了吧  我记得还有个翻译很文艺  不过很多人不喜欢

----发送自 samsung GT-I9100,Android 2.3.5
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 22:18 | 显示全部楼层
好绅士的翻译。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-3-28 22:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 22:21 | 显示全部楼层
這名字翻譯得。。。
洗澡的時候想了想,翻譯成”一陣風吹過“顯得有點累贅,縮成“風吹過後”不知道怎麼樣
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 22:31 | 显示全部楼层
上升气流君头顶青天
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-28 22:45 | 显示全部楼层
<<风,再起时>>
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-28 23:24 | 显示全部楼层
刚看完锁锁美原来这个也是NETA= =
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-3-29 00:16 | 显示全部楼层
隔壁的便利店薯片半价    如何?

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-29 02:57 | 显示全部楼层
风起[strike]陇西[/strike]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-3-29 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-29 03:18 | 显示全部楼层
上升气流
意思是本作中能看到各种胖次吗
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-29 06:34 | 显示全部楼层
直接塞氏风立都比这名字好十条街啊……

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-29 08:09 | 显示全部楼层
引用第38楼alaya于2013-03-29 06:34发表的  :
直接塞氏风立都比这名字好十条街啊……

----发送自 STAGE1 App for Android.
+1
《风雪黄昏》这翻译……
http://dg.bendibao.com/yule/2013327/88391.asp
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-30 11:55 , Processed in 0.189759 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表