找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 厄贝沙坦

[讨论] 轮港译,轮台译

[复制链接]
头像被屏蔽
     
发表于 2011-12-14 21:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-14 21:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 01:26 | 显示全部楼层
人家譯名本土化關你什麼事啊?你是當地的本地人嗎?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-12-15 02:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 07:17 | 显示全部楼层
順便提一句,Mc是蘇格蘭語"son of"之意,有人曾把McDonald音意結合譯為"唐諾子",未能流傳。一是因為它太象中國名字,二是不能將這種譯法推廣。否則,"姜子"(Johnson)聽上去像是一位先秦的哲學家;"拐子"(McQuire)慘點兒,殘廢了;"騾子"(MacLure)更慘,不是人了;"兔崽子"(O′Toole或O′Hare)就是罵人了(O′在愛爾蘭名字裏意思是"son of";第一次飛到芝加哥,我不禁莞爾)。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 08:04 | 显示全部楼层
朱德、国华
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 08:34 | 显示全部楼层
去你麻痹的魔兵惊天录
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 08:55 | 显示全部楼层
引用第40楼Inquisitor于2011-12-14 21:19发表的  :

为什么我看的中文版 人叫杜邦,狗叫白雪。

说明你看的是英译版
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 09:07 | 显示全部楼层
港台现在都在知道这样翻译很土鳖了,所以近年一般按普通的音译,但有些实在是太家喻户晓的人名,就没办法,例如马沙,以前这就是全名,现在变成马沙阿兹纳布了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-15 09:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 09:43 | 显示全部楼层
恶灵古堡  
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 10:51 | 显示全部楼层
林有德,李阿宝,马志翁,张五飞,孙光龙,黄大河,黄润发,哪些是原名,哪些是译名??
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 10:58 | 显示全部楼层
港台早期的政策是规定人名必须本地化的,后来这种政策才慢慢消失。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 14:16 | 显示全部楼层

Re:回 48楼(shaman1215) 的帖子

引用第49楼南宮太平于2011-12-15 09:32发表的 回 48楼(shaman1215) 的帖子 :
土蟞個頭,這是殖民地的傳統,民國的遺風    

我最喜欢这麻将脸了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-15 15:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 15:09 | 显示全部楼层
LZ一点包容之心都没有

我看到“擎天柱”还总想到男人的下体呢
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-12-15 16:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 16:53 | 显示全部楼层
星光回路遮断器

神秘经典
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-12-15 18:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-15 18:04 | 显示全部楼层
ADAM=亚当
这个算是最经典搞怪的港译了吧
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 18:13 | 显示全部楼层

Re:回 48楼(shaman1215) 的帖子

引用第49楼南宮太平于2011-12-15 09:32发表的 回 48楼(shaman1215) 的帖子 :
土蟞個頭,這是殖民地的傳統,民國的遺風   
你們是40多年前的自爆遺風嗎
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-15 18:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-15 19:08 | 显示全部楼层
引用第59楼终极答案42于2011-12-15 18:04发表的 :
ADAM=亚当
这个算是最经典搞怪的港译了吧

这个哪里是港译
这是清朝时的翻译 参见 亚当斯密
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-13 13:59 , Processed in 0.104916 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表