找回密码
 立即注册
搜索
查看: 16937|回复: 142

[讨论] 字幕組的明爭內鬥

[复制链接]
发表于 2011-10-2 20:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者: sawg (Mr.絲襪) 看板: C_Chat
標題: [心得] 裏界四年目睹之怪現狀
時間: Sat Oct 1 21:15:17 2011

※此篇純屬個人心得,內容無任何供檔及侵權行為。

這篇心得呢 要說主觀也好客觀也好
內容是四年來自己眼睛看到的種種惡習
主要是一些字幕組跟漢化組較不為人知道的八卦跟腐敗
用詞或許會略帶辛辣、不堪入目加上直接指名道姓
當然啦 每個人的想法跟準則都不太一樣
所以文中的觀點可能會跟大部分人的看法、口味相差甚遠
但這就是世界的真實...
另外 如果需要相關資料佐證 歡迎提出
沒意外大多都能提供吧

一、惡習
1.濾鏡
濾鏡同時會用在動畫跟漫畫 不外乎都是增加可看度
先從動畫講起 一般職人用最多的不外乎是delogo這個濾鏡
用途正如其名 去除電視台台標用的
不過這跟這次主題沒關係 跳過
比較有爭議的動畫濾鏡也戰最兇的 就是去雜點類的濾鏡
我拿空之境界的BD來做舉例 有實體片的人可以拿出來比較看看
之前曾經看過有人在比較哪個字幕組壓製的空境最好
結果比一比 卻是去雜點去的多的ANK獲勝 雜點一堆反而被罵的一無是處
一般人或許會覺得沒雜點比較好
但回歸本質來說 濾鏡這種東西本來就是為了去除瑕疵才使用的
空境既然都HV製作 且能出到BD了
那自然是沒有必要去做去雜點的動作
硬去消除反而會影響它原先要傳達的意境感

接著漫畫的部分
現在漢化組這種環境下 濾鏡已經氾濫到沒有救了
以飛橙跟一些小組為首吧 濾鏡開到一種很誇張的地步
至於說有多誇張 簡單做個比例
拿一張A4紙上面印點字或圖
然後在上面丟幾塊剛出爐油膩膩的麥當勞炸雞抹個幾圈等油溶到紙上
那種糊到很誇張的地步 我們私底下稱之為「打○槍用過的衛生紙」
不相信可以到ANIMATE買一本SUNDAY或JUMP看看
濾鏡處理過的漫畫 到底跟實體差到多遠

這種處理方式 輕則細節流失 重則角色眼神失神
我還曾經在管家板看到好幾次
有人在質疑為什麼火田老師畫風變了/變朦朧了
孩子 那是濾鏡不是火田老師的問題啊...
偏偏這種開濾鏡的方式 已經習慣到無法根治了

然後漢化組私下又有「祖傳獨門不外流濾鏡」這種東西 (真的是這個名字)
曾經有聽說過 如果有漢化組把濾鏡公開說出來的話
好像會被公幹的樣子...
當然我也不知道怎麼詳細回事
對了 濾鏡的名字叫Topaz DeNoise和Topaz Clean(


2.英翻中
以飛橙跟動漫之家快翻為首 惡習中的惡習
大家上禮拜三比較先看到的JUMP︰海賊640+火影556、SUNDAY︰神知159
都是拿英化組的英文翻譯出來翻成中文
要問原因的話 日本上週二週三颱風剛好卡到JUMP印完配送的日子
導致某家最速偷跑書店進書時間延遲
所以只能靠老外(?)的英化圖源 (據聞有老外在印刷廠工作能拿書)
當然現在二次翻譯會錯到哪種地步 我也不知道
曾經吃飽太閒比較過一次之後 我就是穩定的生食派了

3.繁體+RMVB
以動漫國跟雪酷為首
拿現在的現有資料統計
繁體字幕的下載數平均約是簡體字幕的3倍
誇張的話 更可以相差到10倍之多
至於原因的話 有稍微研究過

繁體語系如台灣香港和澳門 就佔了超過60% 較不使用線上視訊站
而簡體語系的對岸 大多使用線上視訊站觀看 而不使用P2P下載
因而導致繁體和簡體下載數相差極大的情況
鑒於此原因 字幕組紛紛跳來兼做繁體字幕

曾經看過有人去兩組的論壇反映過繁體用詞不當跟錯字的問題
得到的回答通常是︰「我們沒有人手 而且我們不是要做給港台看的 所以不想管」
我自己印象的話 雪酷的S;G吧
牧瀨紅莉棲(X) 牧瀨紅莉栖(O)
Doctor.中缽(X) Doctor.中鉢(O) (明明輸入法能打出中鉢 板上一堆人卻被誤導用中缽)
以字幕組、業界人名翻譯習慣來說 漢字套中文能正常顯示就照用
沒有才另外用同音字代替 (例如WORKING的真昼 雖然這字不常用 但代理版還是沿用昼)
5秒鐘的WORD轉換換得的下載數 原來這叫有愛字幕組?
我覺得只是為了下載數而做吧 連名字都沒檢查出錯誤還真是挺可恥的一件事...
相比之下 有一位友人曾經幫忙過某個字幕組做過繁體校稿
由於對方要求甚高 友人平均一下校正下來都是超過1~20分鐘
當然用詞跟錯字是近乎完美的 這種成品才叫有愛吧
不懂繁體還來搞繁體 連基本錯字都不想搞 吃飽沒事做嗎?
大家常說字幕組多有愛 從這差別我確實看出了差距跟不屑

最後S;G那兩個名字不知道改對沒... 希望有人可以告訴我一下


接著嚴肅的問題 字幕界的毒瘤RMVB
我自己猜兩年內還不會消失
說穿了又是下載數的問題
拿動畫字幕格式改革的先驅者澄空來說
它們RMVB跟X264_MP4的下載數大約是三倍之差
受眾看RMVB 提供者自然也壓RMVB
這問題大概是無解...
明明X264比起RV有較好的壓縮率跟畫質
真搞不懂怎麼回事 終究只能說是習慣性問題吧

5.先行版
這是我自己要抱怨的一點
不知道是時間點的巧合還是真的是這樣的原因
記憶中 本來NICO非日本地區也能看NICO生放、CHANNEL的動畫
結果一堆字幕組把S;G先行放送的先行版壓了做中文熟肉
過沒幾天部分NICO生放、CHANNEL就鎖國不給看了...
好像剛好就是俺妹13~15放送的那個時候orz


6.商業化
豬豬跟動漫國有在收贊助商的廣告費
簡單來說就是收錢做片 字幕組商業化
這個大家都看得懂 所以簡單敘述跳過


7.洗完成數
部分組會藉由洗BT站台完成數來增加自己的名氣
使用者看到下載數一堆 自然覺得那組好
以前動漫國、雪酷都曾經用過
當初動漫國就是因為洗太兇被人家抓到才引發第二次字幕組大戰
然後又因為一些瑣碎的事情跟HKG戰了起來 那時戰的可精彩
說什麼有愛字幕組 一切都是幻覺...


二、八卦
A.第三次字幕組大戰
與其說字幕組大戰 不如說是這半年HKG出片越出越少的原因

來談談HKG戰華盟的前因後果
一切都要從Panty&Stocking with Garterbelt說起 (以下簡稱PSG)
當初HKG的某位女翻譯(以下簡稱A翻譯)想開PSG
所以華盟的某位男翻譯(以下簡稱B翻譯)就自願幫他校稿子
但HKG那邊的後期(以下簡稱C後期)反對掛華盟的名字 只掛HKG的
B翻譯當時沒意見 於是也就沒事
後來因為私人原因 B翻譯拖了沒交稿子
那位C後期就在微博上公開對B翻譯惡言惡語
但B翻譯很寬宏大量不想跟他一般見識
又過了幾天 C後期沒跟A翻譯討論
自己自做主張 在BT發布站上宣布棄坑並用更重的語氣對B翻譯跟華盟惡言相向
後來A翻譯看到後傻眼 要C後期改正說會填完
隔天華盟組長跑去找C後期交涉未果
C後期就又在BT發布站痛罵了一頓 還指稱華盟是東京黑社會
此事件導致華盟整組炎上...

但是... 過了幾天換HKG另一個後期挑釁了(以下簡稱D後期)
先前那位D後期 已經有氣跑一位OG2校譯的前科了
這次換成換罵華盟的OG2翻譯(以下簡稱E翻譯)
E翻譯因為俺妹PSP遊戲剛出 想去跑綾瀨線順帶山口山
於是也拖了幾天稿子 然後D後期就拿當時其他片的發布帖公開痛罵了華盟一番
印象最深刻的就是"再看華盟的片就死戶口簿"這句話
這下就鬧到一發不可收拾...
接著就是A翻譯氣到傻眼 退了HKG フラクタル也拆夥
這就是大家為什麼看不到HKG的笨測OVA以及本季HKG笨測換人翻的原因

至於HKG為什麼之後不敢做怪呢
根據今年4/1在BT發布站的某張圖︰
某激進人士握有HKG做工口片的證據
揚言如果HKG那兩個後期再對華盟挑釁的話 要把那份資料交給對岸司法單位
讓他們整組跟神狐一樣進去吃免錢飯 (那時剛好是神狐被抄的時候)
於是HKG沉默 事情就這麼落幕了 可喜可賀
換來的就是 真戀姬乙女大亂的OVA棄坑 天籟之音、妄想學生會、KISSxSIS拆夥...

以我自己觀點來說 HKG本身就沒資格去指責人家拖片
撇開完全沒掛華盟名字的PSG
自己也完全不檢視到底坑了多少片 拖了多少片
說別人拖片 打自己臉打得很嚴重呢...


B.偷跑JUMP、SUNDAY的獲取管道
JUMP 正常發售時間是週一 最快的話可以上週三拿到書
SUNDAY 正常發售時間是週三 最快的話可以上週五拿到書
印刷廠在印完後 會先配送到某幾家大書店(?)做準備
如果跟店員熟識的話 就可以得到通知並私下拿到偷跑書
當然這東西得私下運作 日本當地賣偷跑物好像是違法行為...


C.小肉
向日葵跟SM的小肉其實不是最快的
最速是2CH streaming板的ニコニコ動画 アニメ雑談スレ討論串
討論串放流者會預告NICO的小肉放流時間
除非是NICO要排隊 否則應該都比向日葵快至少5~10分鐘


其餘四年後看情況待續...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:25 | 显示全部楼层
贵圈真乱系列
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:26 | 显示全部楼层
论伸手党的优越性
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:30 | 显示全部楼层
敢情BD都是没瑕疵的……
ANK的空境那么渣,说它最好的也就贴吧了吧
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:33 | 显示全部楼层
濾鏡的名字叫Topaz DeNoise和Topaz Clean(
哈哈哈哈哈
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-10-2 20:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:36 | 显示全部楼层
S1第五次超级字幕组大战要开始了?
前排占座!
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:37 | 显示全部楼层
赶快前排占座
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:38 | 显示全部楼层
习惯枫雪澄空极影sosg这些老点的。
上bilibili看了几集石头门(忘了字幕组名字),发现翻译的句子都不太通顺...差距有这么大吗
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-10-2 20:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:42 | 显示全部楼层
这他妈的一股子韩剧的味道,拍电视剧算了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:42 | 显示全部楼层
原來某翻譯是妹子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:43 | 显示全部楼层
字幕这潭水真是深……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:44 | 显示全部楼层
呵呵,飞橙的神知159是英化组提供的原版扫图翻译的……

那位发帖的没搞清楚情况就开始瞎黑了……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-10-2 20:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:45 | 显示全部楼层
引用第11楼少女人形于2011-10-02 20:42发表的  :
原來某翻譯是妹子
哼嗯嗯天气你也还不能算是“业内”呢(被拖走)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:45 | 显示全部楼层
马克看戏
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:47 | 显示全部楼层
   路过 明显是搞基贴
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:47 | 显示全部楼层
贵圈真乱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:47 | 显示全部楼层
贵圈真乱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:48 | 显示全部楼层
引用第15楼pgain2004于2011-10-02 20:45发表的  :

哼嗯嗯天气你也还不能算是“业内”呢(被拖走)

爲什麽會扯到我...
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:48 | 显示全部楼层
又有camoe和hkg的料~~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:48 | 显示全部楼层
这类黑幕贴发出来,估计没半天,什么字幕组人物都会露面。
前排围观必须的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:48 | 显示全部楼层
说好不提字幕组的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-10-2 20:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:51 | 显示全部楼层
字幕组漫画组一起黑系列。

有些事明显是瞎传的,这人还真敢把道听途说的什么都往里写
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:52 | 显示全部楼层
前排围观,贵圈真乱系列
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:52 | 显示全部楼层
有些事情,根本不是字幕组应该考虑的事情

是肥皂剧导演要考虑的事情
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:52 | 显示全部楼层
贵圈真乱
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:53 | 显示全部楼层
引用第9楼90后于2011-10-02 20:40发表的  :

血库的吧  偶第一次看见这么渣的压制 翻译就不谈了 拉上KFC也就这水平呢
血庫之前的翻譯還算可以  但是其他不行  不過最影響大多數人對字幕組評價的就是翻譯
所以現在換了其他人  就什麼都不是了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:54 | 显示全部楼层
确实有些傻逼组的所谓不外传,其实就是别人用烂了的东西
几个现成的滤镜,不过是几个组合、参数而已,那么保密干嘛,好像你是基佬见不得人似的
技术嘛,大家分享,共同提高的东西。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 20:56 | 显示全部楼层
我也占座
其实内地有相当一部分同学和我一样喜欢下繁体吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-10-2 20:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:57 | 显示全部楼层
前排前排 爆米花了~爆米花~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-10-2 20:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 20:59 | 显示全部楼层
贵圈真乱系列
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 21:00 | 显示全部楼层
怎么psg的事情又来了,lz你能再来点分量足的么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 21:02 | 显示全部楼层
又来了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 21:03 | 显示全部楼层
FLAG159真不是英翻中啊Orz
我周五晚扛着38.5度的烧不到1个小时就翻完了,但是飞橙那边要上色。
而且因为图源是供给ENSUB的,所以对方要求不能比ENSUB先出而已。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-2 21:03 | 显示全部楼层
拍成电视剧绝逼大卖呀!就差个投资人了,字幕组的故事,嗯,很好很好。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-14 01:23 , Processed in 0.206748 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表