找回密码
 立即注册
搜索
楼主: blackmagical

FFC解散了

[复制链接]
     
发表于 2011-9-1 06:59 | 显示全部楼层
好帖,顶!
- 发送自我的 iPhone 大板凳应用
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 07:02 | 显示全部楼层

FFC解散了

虽然民间字幕组确实挺不容易的,不过官方pc版出来前发汉化被搞死真心活该
至于什么模拟器版……自带shift加速的模拟器太良心了!


- 发送自用户没人权的来福客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 08:07 | 显示全部楼层
这帖不是讨论FFC汉化问题么?怎么不知不觉转变成讨论星无火RP了?讨论星无火可以另开一帖啊,这PC版翻译质量难不成还会因此下降?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 08:42 | 显示全部楼层
引用第237楼licence于2011-09-01 06:36发表的  :


我关心的是他的汉化质量,他人怎么样干我屁事.

另外人家官方是正式渠道引进,要付引进费,销售额还要给日本分成,快出来了眼看要收成了你汉化组为了眼球插一杠子,一帮2B高呼万岁,你满足了,人家官方的成本回不来找谁哭去,赚不了钱谁给你再做碧规什么的,难道还要继续望眼欲穿战战兢兢的等汉化组大大门心情好给你汉化两下,心情不好弃坑而去?
我从头到尾都没说过官方PC版的坏话好吧我对官方移植双手双脚支持

我只针对星无火巨巨那篇博文里针对FFC的各种喷粪,这种粪文还有人捧臭脚,真是不可思议

引用第232楼sougetsu于2011-09-01 01:22发表的  :

实际上都没有问题?你说你会些日语是吧,那我从FFC吧的BUG帖里随手选几个给你看看怎么样?

http://tieba.baidu.com/p/1165563498?pn=10

.......

FFC汉化质量如何,玩家的评论才是最公正的,3DM那种PC向论坛对FFC的汉化质量评论普遍都还可以,再看看星无火巨巨的博文,这种喷粪方式很难让人不把他的言论和他的人品联系起来,所以我说他用心险恶

至于你举的这几个例子,至少我在游戏时是没看到,因为我都是及时更新FFC的补丁的,零轨我花了两周时间通的,看了下你发的链接里千草的反应速度,估计是在我游戏进度到那之前就修正了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-9-1 08:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 09:00 | 显示全部楼层
引用第29楼shizumaru2009于2011-08-31 01:04发表的  :
也说不上咄咄逼人吧,零轨PSP汉化开坑的时候官方PC汉化连影子都没见着

人家汉化到一半了杀出来个PC汉化,难道要FFC一年多辛苦的成果在PC版发售后才放出来然后放在一角落里没人理么


个人觉得这种说法站不住脚,正式代理游戏是要有一系列法律手续要履行的,难道官方在跟F社谈判以前就应该在网上发个帖说”我们决定代理这款作品,但是能不能谈下来还不确定,请大家拭目以待”么?那到时候谈不下来的话网络舆论会不会一边倒的认为这是炒作?

民间汉化当然不用在乎这个,游戏发售前就声明“我们要汉化”也是可以的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-9-1 09:33 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 09:36 | 显示全部楼层
1 星无火是SB。
2 初版SC是垃圾。
3 我是盗版党
4 零轨PC翻译至少没SC那种笑话。
5 零轨PC跌倒30元我就入手。但为啥2天前32.5元。现在还是32.5元呢。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 09:49 | 显示全部楼层
引用第246楼GALLADE于2011-09-01 09:33发表的  :


正因为是星无火这傻逼写的文居然还能抽到那群只要无偿汉化就是神就要捧的人,这两边也是互咬的主,这场大戏怎能绕开星无火呢


.......
话分两边说,民间汉化组织被抽死,多少是件值得可惜的事,但倘若是自己主动找死,抵触官方,那么死有余辜,我觉得这楼里挺FFC的大多是感情用事,道理上不占上风。
不过,本来挺占理的一件事,非有人看见上窜下跳落井下石的星无火感到亲切。迫不及待把这种货色拉为队友,那就实在自降身份了。
至于傻逼的话抽到人这种说法,我只能说,有的棍子即使好用,但两头都是屎,不要说某楼吹嘘的什么‘君子’,正常人都最好不要拿它来打人,脏人脏己。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 09:57 | 显示全部楼层
引用第232楼sougetsu于2011-09-01 01:22发表的  :

实际上都没有问题?你说你会些日语是吧,那我从FFC吧的BUG帖里随手选几个给你看看怎么样?

http://tieba.baidu.com/p/1165563498?pn=10

.......
其实这几个例子举的不太恰当,我分析一下吧
首先ffc这肯定不是截图翻译,所以翻译的时候不一定会知道是谁说的话。

原文:「やっぱり風邪っぽいな……早めに来ておいてよかったよ。」
FFC:果然是感冒呢,多亏你及时来了
这么翻译的原因明显是以为这句话是医生或者护士而不是患者说的。如果是用文本对照翻译而没有去游戏里看看的话,这种错误会很常见
只要不是截图翻译,或者一边玩一边对照翻译,那么零轨pc翻译的时候绝对有,这得靠润色校对指出来。

原文:「あの美人の看護士さんならここに来てないぞ?」
FFC:那个美女护士是不会过来的
同样是语境问题,如果不联系具体语境的话,很容易翻译成这样

原文:「その音も、きっと捜査を進める上で重要なヒントになると思うよ。」
FFC:那声怪声在调查进一步深入之后一定会成为重要线索的
这个翻译错了,关键是对那个“を”的理解出现了问题

这三句话都缺乏润色,所以还有很多词没翻译到位。我不是想说ffc翻译的大丈夫没问题,实际上只有你实际翻译了才知道,这些错误产生的根源是什么,作为翻译自身,如果没有校对人员觉得不对而指出来,犯同样的错误是很容易的事。星无火片面的夸大这种问题,然后去说ffc的翻译水准多么的低下,但是在实际翻译中呢?他犯同样错误的几率绝对不低,我们又不是没有见识过,而且他多半还不会愿意去翻译这些npc对话的,脏活累活丢给队友就好。
不管怎么说,在爬了贴吧的楼之后,ffc的翻译的确出了很多错,而且我也看得出出错的原因,大部分并不是敷衍了事,的确是翻译过程中无法避免的问题。要知道最终出来的流畅版本,那得经过多少次的润色校对来打磨,个中滋味,尝过才知道。所以ffc的翻译是值得敬佩的,但是提前发布的行为是错误的,不过这和翻译们有多大的关系呢?如果让翻译们来背负骂名,实在是有些不仁道了。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-1 09:58 | 显示全部楼层
咦 官方不是只卖周边么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 10:05 | 显示全部楼层
引用第249楼lower于2011-09-01 09:57发表的  :

其实这几个例子举的不太恰当,我分析一下吧
首先ffc这肯定不是截图翻译,所以翻译的时候不一定会知道是谁说的话。

原文:「やっぱり風邪っぽいな……早めに来ておいてよかったよ。」
.......
「あの美人の看護士さんならここに来てないぞ?」
这个“ここに来てないぞ?”即使没有上下文也不会翻译成“不会过来”的吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 10:20 | 显示全部楼层
引用第251楼sougetsu于2011-09-01 10:05发表的  :

「あの美人の看護士さんならここに来てないぞ?」
这个“ここに来てないぞ?”即使没有上下文也不会翻译成“不会过来”的吧
是的,“没有来过”肯定应该是第一直觉的翻译,然后再看上下文确认。但是只看文字的话,翻译成这样的几率也不低,你可以说翻译不够专业,但是这种npc对话,往往就是一眼的事情,没有校对润色,很容易错。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-9-1 10:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 10:50 | 显示全部楼层
这种日语基础知识问题有点常识的人只要不走马观花就不会搞错时态,您对错误的容忍度真高。

翻译的时候不看上下文难道还是件很光彩的事情。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 10:56 | 显示全部楼层
引用第253楼迪克猪仔于2011-09-01 10:49发表的  :
以后都别汉化……
什么动漫、游戏、外国影视……
看得懂就买正版DVD回家看……
看不懂就老老实实等国内引进……
谁看民间汉化谁孙子……
.......

有种MARVEL和DC引进的时候你特意都赶在正版发行的前一周放出汉化版下载,做不到的是孙子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 11:01 | 显示全部楼层
引用第254楼幽远ghofar于2011-09-01 10:50发表的  :
这种日语基础知识问题有点常识的人只要不走马观花就不会搞错时态,您对错误的容忍度真高。

翻译的时候不看上下文难道还是件很光彩的事情。
我没有容忍这样的错误,这样的错误当然是不可忍的。但是我不认为犯这种错是不可饶恕的,就像程序有测试作为防线一样,汉化还有校对作为防线。至于上下文,有的时候你根本不可能知道上下文在哪里,这才是最大的问题。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 11:03 | 显示全部楼层
风怒了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 11:05 | 显示全部楼层
引用第248楼Gassnake于2011-09-01 09:49发表的  :

话分两边说,民间汉化组织被抽死,多少是件值得可惜的事,但倘若是自己主动找死,抵触官方,那么死有余辜,我觉得这楼里挺FFC的大多是感情用事,道理上不占上风。
不过,本来挺占理的一件事,非有人看见上窜下跳落井下石的星无火感到亲切。迫不及待把这种货色拉为队友,那就实在自降身份了。
至于傻逼的话抽到人这种说法,我只能说,有的棍子即使好用,但两头都是屎,不要说某楼吹嘘的什么‘君子’,正常人都最好不要拿它来打人,脏人脏己。

所以你别GA,GA地叫那么亲切喂,谁啊你是……
君子两字又不是我想写的,我引用这句话原文有哎,吹嘘个鬼啊。
本身我就是针对一个无关主题的帖子进行回复,说他跑题歪楼罢了;你大不了也喷我跑题歪楼,随便扣个亲切拉队友的帽子,你恶不恶心啊。
没事就来一句逻辑混乱,你倒是指出怎么混乱噻。原本就当和而不同看看罢了,结果你还硬要拿一个回帖说事。
说白了,你这人就是看到不喜欢的言论便跳出来战,这点上咱们一样,但我没你这么盲目,硬要把不喜欢的人哗啦哗啦归在一档,硬说这帮人是队友然后凑一起喷。
我也不知道我用了论语一句话触犯到你哪条道德准则了,结果连正常人都不是了。
混蛋,引用句话又有君子两字,我吸取教训删了吧。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 11:05 | 显示全部楼层
二连抽风了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 11:12 | 显示全部楼层
引用第248楼Gassnake于2011-09-01 09:49发表的  :

   话分两边说,民间汉化组织被抽死,多少是件值得可惜的事,但倘若是自己主动找死,抵触官方,那么死有余辜,我觉得这楼里挺FFC的大多是感情用事,道理上不占上风。
不过,本来挺占理的一件事,非有人看见上窜下跳落井下石的星无火感到亲切。迫不及待把这种货色拉为队友,那就实在自降身份了。
至于傻逼的话抽到人这种说法,我只能说,有的棍子即使好用,但两头都是屎,不要说某楼吹嘘的什么‘君子’,正常人都最好不要拿它来打人,脏人脏己。
这酸的,你直接说我的LV=星无火的LV不就好了,纯主观判断嘛,不用绕个弯子的

再说,看见狗咬狗觉得好看,赞一句这狗牙齿够狠,就推论和其中一条狗做了队友这等逻辑,我是万万不及,不敢还嘴的,液体子宫事件时早就对此等思考回路投降了



补一段,翻译质量就不要战了,一方面官翻和汉化大标准不一样,官翻至少要过得去,汉化可以下限也可以天元突破,不能比较;二来FFC已经解散,要是没闹这档子事的话,以后还会有更多修正的,这也和官翻不同,官翻除非有什么大问题,否则是不会修正的。总的来说汉化是一个质量弹性很大并且完善周期很长的作品而官翻只是一个产品。就事论事,星无火狂贬FFC汉化,直夸官翻如何如何,实际上根本没有这样大的差距,而且官翻一样有生硬润色不足的毛病,什么处处符合汉语使用习惯更是不用指望,而FFC汉化里明显某个润色的水准很高,超过其余成员和官翻一截


说实话,能够被星无火这种人占住高地大抽0元党和民间汉化的弊端,这本身就是玩家的悲哀;民间汉化的优势本来不在于发布时间而在于质量和爱,和mod一样,自娱自乐但是拥有超越官翻的潜质,而且完全可以和官方版和谐共存,如今这个局面,只能说可惜了,无论对事件的哪一方都是
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 11:17 | 显示全部楼层
不了解真相的群众路过。光看星无火写的PC和PSP的博客。有些还是说的比较有理的。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-9-1 11:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 12:02 | 显示全部楼层
別的不了解不說了,看到玩盜版還跳出來佔領制高點真是
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 12:52 | 显示全部楼层
总结:双败。。。。。。。

另外赞同星无火的部分观点不代表赞同他的为人,这2概念不要划等号
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 13:13 | 显示全部楼层
不知道从什么时候起,盗版玩家玩盗版都玩得理直气壮了,没版权的明目张胆拼档期和有版权的抬杠了

国内无论是研发还是代理单机游戏的厂商越来越少了,作品越来越少了,各位玩家大爷给他们留条活路吧

最后再评论句:FFC死了活该,像FFC这样的组织不死,国内的单机游戏也活不久了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 14:14 | 显示全部楼层
引用第260楼GALLADE于2011-09-01 11:12发表的  :
说实话,能够被星无火这种人占住高地大抽0元党和民间汉化的弊端,这本身就是玩家的悲哀;民间汉化的优势本来不在于发布时间而在于质量和爱,和mod一样,自娱自乐但是拥有超越官翻的潜质,而且完全可以和官方版和谐共存,如今这个局面,只能说可惜了,无论对事件的哪一方都是

.......
早这么说不就好了么。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-9-1 14:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 14:46 | 显示全部楼层
引用第258楼GA_Frank于2011-09-01 11:05发表的  :


所以你别GA,GA地叫那么亲切喂,谁啊你是……
君子两字又不是我想写的,我引用这句话原文有哎,吹嘘个鬼啊。
本身我就是针对一个无关主题的帖子进行回复,说他跑题歪楼罢了;你大不了也喷我跑题歪楼,随便扣个亲切拉队友的帽子,你恶不恶心啊。
.......

除去星无火是不是傻逼这么一个基本达成共识的观点之外,这帖子里无非就是三种观点。
1,FFC抢发布做法傻逼不傻逼。
2,FFC这样的民间汉化组该不该死。
3,FFC和SC的翻译哪个更好。

星无火基本都是在说3,也就是FFC的翻译不如SC,引申为民间汉化的质量不如官方。
1,2他倒反而没怎么提。
而某些人(比如IDshizumaru2009 )针对他的话,基本都是一个翻译质量的争论比较,他们的态度是SC的翻译比FFC渣很多,星无火的话不实。并不存在你说的因为他的其他言行,而废除他在这个帖子里的发言这样的情况。

而如果是1,2,星无火倒反而没有这帖子里的某些人那么兴奋。但是,偏偏没人较真地拿星无火关于双方翻译水平,以及官方和民间汉化组的确定的优劣这种来说事,光是看见星无火很得意,于是就把他得意的嘴脸拿来抡0元党,连他在说什么,恐怕都没看明白。
所以说你逻辑有问题就是在这里了,1是并没有什么人因为星无火在别处傻逼,就作为他的那段发言傻逼的证据,而是有人实际地在比较FFC和SC,从而得出他的言论傻逼的结论。
至于正常人什么的,我倒没觉得你是那种把星无火当棍子抡的虎虎生风还忙着撇清关系的人,属于误伤。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-1 14:49 | 显示全部楼层
引用第267楼游戏无用于2011-09-01 14:17发表的  :

消灭国内所有与动漫相关的汉化组!振兴国产动漫业指日可待!

咦,难道不是“建立完善的游戏分级制度!振兴中国游戏业指日可待!”么
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-9-1 14:56 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-9-1 15:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 15:03 | 显示全部楼层
引用第266楼Gassnake于2011-09-01 14:14发表的  :

喔唷,一边人是牙口不如小狗星无火的小衰狗,一边又“玩家的悲哀”,“超越官翻的潜质”,还“可惜了”。都把人抽到这份上了还要慈悲一下,星无火大大的LV当然不能和您这么悲天悯人的比。

民间汉化组MOD组乃至FFC和免费就是神的傻逼玩家群体一毛钱关系没有,你分不清不要紧,我分得清
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 15:04 | 显示全部楼层
引用第267楼游戏无用于2011-09-01 14:17发表的 :

消灭国内所有与动漫相关的汉化组!振兴国产动漫业指日可待!

国内那么多汉化组,有几个敢理直气壮和官方撞车的。FFC这么傻的事都做得出来为什么不能解散?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 15:08 | 显示全部楼层
引用第272楼GALLADE于2011-09-01 15:03发表的  :


民间汉化组MOD组乃至FFC和免费就是神的傻逼玩家群体一毛钱关系没有,你分不清不要紧,我分得清
免费就是神的傻逼玩家是不会在意星无火,也不会在意FFC的。死一家汉化组换一家就行了。官方出的又怎样?只要有人破解,和非官方破解与他们有蛋的区别,官方做了更好,反正到时候总有破解。只有官方做了,却完全无人破解的时候,他们才会哀嚎。
所以肯为FFC说话的,至少不是纯粹的傻逼玩家群体。
我想,我至少和你一样分得清。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 15:20 | 显示全部楼层
请问,PC上的空轨FC-3RD的汉化是谁?我至今还认为SC(不是最开始)那个汉化版本很牛逼。……当然了我不专业……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 16:24 | 显示全部楼层
引用第275楼国宝兔于2011-09-01 15:20发表的  :
请问,PC上的空轨FC-3RD的汉化是谁?我至今还认为SC(不是最开始)那个汉化版本很牛逼。……当然了我不专业……


FC是falcomchina还是falcomfansclub来着。。。。
SC就是鼎鼎大名的星!无!火!
3RD忘记了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 16:25 | 显示全部楼层
引用第275楼国宝兔于2011-09-01 15:20发表的  :
请问,PC上的空轨FC-3RD的汉化是谁?我至今还认为SC(不是最开始)那个汉化版本很牛逼。……当然了我不专业……


FC是falcomchina还是falcomfansclub来着。。。。
SC就是鼎鼎大名的星!无!火!
3RD忘记了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 17:57 | 显示全部楼层
FC是龙我雷带着falcomchina的人帮娱乐通汉化的 SC和3RD全是娱乐通汉化的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-9-1 19:08 | 显示全部楼层
没有正版?哪里会有盗版?

某些人自己去想想这句话什么意思吧

当你发现这句话到底是什么意思的时候

你就以后不会说这些傻逼话了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-14 10:26 , Processed in 0.233250 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表