找回密码
 立即注册
搜索
查看: 16161|回复: 150

[讨论] 其实日文的汉字中文怎么念根本没关系吧(转型日文汉字扫

[复制链接]
     
发表于 2011-7-2 13:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
想到前几天那个攻壳机动队的帖子有感而发,就像什么长门,朝比奈之类的,你念chang还是念zhang根本没区别,因为日文是念nagato的




————————————————————————




看到各位大大扫盲,长知识了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:06 | 显示全部楼层
没人念成zhang门的吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:06 | 显示全部楼层
有关系的吧,长门那个应该就是读chang,取ながい  長い
而asahina也应该读zhao,asa 朝
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:06 | 显示全部楼层
训读音读区别而已
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:07 | 显示全部楼层
既然日文念nagato,那中文就应该念chang了吧
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 13:07 | 显示全部楼层
凌绮飒(绫崎飒sà)

帝芷(三千院凪zhǐ)


不看台剧,我可能一直都不知道原来《旋风管家》的男猪女猪名字的汉语拼音该怎么念
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:19 | 显示全部楼层
就楼主的例子里面,长的训读naga对应的意思是长短的长,所以反馈到中文里面的话就应该读chang
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:23 | 显示全部楼层
引用第1楼xtl150ok于2011-07-02 13:06发表的  :
没人念成zhang门的吧

你还真别说,我以前一个女的高中同学就是这样念的……
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2011-7-2 13:25 | 显示全部楼层
原来这样啊,我2了,谢谢楼上各位

不过我以前一直念的是三千院风啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:27 | 显示全部楼层
就好像我给好多人纠正应该是千石(dàn)抚子可还是有人读千石(shí)抚子……

虽然中文读起来shi比dan好听
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:27 | 显示全部楼层
我念zhang的...
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-7-2 13:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:39 | 显示全部楼层
引用第8楼tanglei000于2011-07-02 13:25发表的  :
原来这样啊,我2了,谢谢楼上各位

不过我以前一直念的是三千院风啊
有人读成三千元垃圾
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:40 | 显示全部楼层
引用第1楼xtl150ok于2011-07-02 13:06发表的  :
没人念成zhang门的吧
以前一直念掌门的
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 13:40 | 显示全部楼层
掌门。。。。。。这违和感。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:43 | 显示全部楼层
我会首先倾向于“读起来好听”……
于是又想到在很多地方看到过争论的“神乐”是念“神le”还是“神yue”?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 13:44 | 显示全部楼层
我怎么碰到过好多读掌门的
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 13:47 | 显示全部楼层
引用第9楼10925于2011-07-02 13:27发表的  :
就好像我给好多人纠正应该是千石(dàn)抚子可还是有人读千石(shí)抚子……

虽然中文读起来shi比dan好听
铅弹抚子?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 13:54 | 显示全部楼层
长门念“zhang”门的多了去了……
我还见过织田信长念信“zhang”的……
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 13:59 | 显示全部楼层
神乐到底怎么读一直没搞明白
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-2 14:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-7-2 14:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:02 | 显示全部楼层
naga对应的中文就是Chang
Zhang的日文是osa(おさ 長)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:03 | 显示全部楼层
主要还是读起来顺口,可是单看读音,chang门怎么也比zhang门要萌吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:05 | 显示全部楼层
引用第17楼sherryyy于2011-07-02 13:47发表的  :

铅弹抚子?
本来千石就是来自战国时期的一千石或几千石的,是一个量词,对应中文的读音自然是dan
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:06 | 显示全部楼层
引用第15楼八分音符于2011-07-02 13:43发表的  :
我会首先倾向于“读起来好听”……
于是又想到在很多地方看到过争论的“神乐”是念“神le”还是“神yue”?
按声音来说,kagura 神楽 和raku 楽 更接近, 读yue的 是 gakki楽器 ongaku音楽  所以似乎应该是shenle
但是按意思来说神乐是乐曲,似乎应该是shenyue。
确定意思来说还是shenyue符合一点
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 14:07 | 显示全部楼层
引用第15楼八分音符于2011-07-02 13:43发表的  :
我会首先倾向于“读起来好听”……
于是又想到在很多地方看到过争论的“神乐”是念“神le”还是“神yue”?
我有时候读yue有时候读LE。。。。。感觉无论哪个读起来都有点违和
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-7-2 14:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 14:09 | 显示全部楼层
引用第9楼10925于2011-07-02 13:27发表的  :
就好像我给好多人纠正应该是千石(dàn)抚子可还是有人读千石(shí)抚子……

虽然中文读起来shi比dan好听
千蛋扶子……这个姓是来自某个牛逼的大名??某人的领地有一千石,然后大家习惯称他千石XX,然后慢慢就变成一个姓了这样??
这么难听的正确发音还是不要纠正算了……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-2 14:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 14:19 | 显示全部楼层
引用第29楼yueyut于2011-07-02 14:12发表的  :
我想很多人都知道的,XX姬 其实该读 XX枕
不明白,求解
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:22 | 显示全部楼层
引用第29楼yueyut于2011-07-02 14:12发表的  :
我想很多人都知道的,XX姬 其实该读 XX枕
不是  姬 ji,姫 zhen,么
---------
绕了一圈,懂了…
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:35 | 显示全部楼层

回复: [讨论]其实日文的汉字中文怎么念根本没关系吧

在我这更奇怪,作为战舰名字的长门我会念chang,但是长门有希这个名字我念的却是zhang
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 14:52 | 显示全部楼层
引用第28楼lamasaga于2011-07-02 14:09发表的  :

千蛋扶子……这个姓是来自某个牛逼的大名??某人的领地有一千石,然后大家习惯称他千石XX,然后慢慢就变成一个姓了这样??
这么难听的正确发音还是不要纠正算了……

不用纠正,shi是对的。
这个字古代就只有这么一个音。
dan是近代的白音。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 15:12 | 显示全部楼层
引用第29楼yueyut于2011-07-02 14:12发表的  :
我想很多人都知道的,XX姬 其实该读 XX枕

日语的”姫“念ji比较合理
从日文字典的释义来看,日文的“姫”应该是中文的“姬”的变体
只是现在中文中碰巧有一个有着完全不同意思的"姫"

10画 女部 [常用漢字]
区点=4117 16進=4931 シフトJIS=9550
《常用音訓》ひめ
《音読み》 キ[呉][漢]〈jī〉
《訓読み》 ひめ
《名付け》 ひめ
《意味》
(1){名}身分の高い人のめかけ。また、宮廷に仕えている貴婦人。「姫妾キショウ(めかけ)」「幸姫(愛を受けためかけ)」「使人抵昭王幸姫、求解=人ヲシテ昭王ノ幸姫ニ抵リ、解カンコトヲ求メシム」〔→史記〕
(2){名}姓の一つ。▽周の国の王朝、およびその一族の姓を姫といった。
〔国〕ひめ。(イ)身分の高い女性の敬称。「佐保姫」(ロ)身分の高い人の娘。転じて、女子の美称。(ハ)小さくかわいいものにつける愛称。「姫百合ヒメユリ」
《解字》
形声。姫の右側は臣シンとは別字で、もと頤イ(あご)の左側と同じ。頤の原字。姫は、女にそれを音符としてそえたもの。あるいは、あごのはった女性の意味か。
《熟語》
→熟語
→下付・中付語
→主要人名
【姫周】
キシュウ 中国古代の周王朝のこと。他の周と区別して、その姓である姫をつけていうことば。→「周」
【姫姜】
キキョウ ①大国の姫君。また、宮中に仕える身分の高い女性。▽「姫」は周、「姜」は斉セイの姓で、ともに大国であることから。②美人のこと。▽姫・姜の両姓の女性に美人が多かったことから。
【姫旦】
キタン〈人名〉→「周公シュウコウ」
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 15:17 | 显示全部楼层
引用第31楼kwkw于2011-07-02 14:22发表的  :

不是  姬 ji,姫 zhen,么
---------
绕了一圈,懂了…

姬和姫关系就像步和歩……唯一不同是中文汉字中没有歩,但有姫
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-7-2 15:17 | 显示全部楼层
日本确定文字的时候把部分相近字形给合一了呗
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-7-2 15:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2011-7-2 15:29 | 显示全部楼层
引用第29楼yueyut于2011-07-02 14:12发表的  :
  我想很多人都知道的,XX姬 其实该读 XX枕



这个…………还是念ji好听点吧,要不甄姬就变成zhenzhen了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-2 15:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-15 01:25 , Processed in 0.154533 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表