找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 石動比呂美

[讨论] 我觉得日语里的少年应该翻译成少侠

[复制链接]
发表于 2011-6-17 00:13 | 显示全部楼层
少侠要能打  
叫小僧好了
要不叫小生
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-17 00:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-17 03:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-17 06:34 | 显示全部楼层
这倒是种新颖的观点……如果用在某些限定的场合中,也许会很妙也说不定
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-17 07:30 | 显示全部楼层
那要翻成英语、德语可咋翻啊?德语里可没少侠这么一词儿啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-17 09:39 | 显示全部楼层
LZ应该加上:宇宙神作限定
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-17 09:58 | 显示全部楼层
少侠 锤地啊  太喜感了兄台
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-17 10:19 | 显示全部楼层
lz賣呆也是要有個限度的哦
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-17 13:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-15 07:30 , Processed in 0.090184 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表