找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5897|回复: 47

[讨论] 我觉得日语里的少年应该翻译成少侠

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-6-16 08:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:14 | 显示全部楼层
少侠一般都很能打,ACG里的猪脚都很能打么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:18 | 显示全部楼层
少侠哟胸怀大志吧……这样?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:20 | 显示全部楼层
少侠哟,和X狗签下契约,成为魔法使吧
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 08:20 | 显示全部楼层
银河美少侠
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:22 | 显示全部楼层
然后少女翻译成少娇
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:47 | 显示全部楼层
好吧……
这个词在ACG里,尤其以第二人称称呼主角时,意义已经和平常含义的少年有很大不同了
里边的意思不再单单是未成年人,更多的含义是发言人主观性的“将来有望” “有志青年” “看好有前途” “潜力股”,尽管这种含义不像“同志”“小姐”这样已经成为默认的另一层含义,但目前按字面简单粗暴的逐字翻译是体现不出来的
按照楼主的说法,因为发言人主观上对主角有期望,所以应该称之为少侠。
但是当主角是废柴的情况下,依旧称之为少年并无不妥。相反,如果称这样的人为少侠反而成了像“同志”“小姐”这样有另一层(吐槽or调侃)含义的词语了。
以上。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:57 | 显示全部楼层
其实叫少年人不就好了……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 08:59 | 显示全部楼层
少侠jump
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 09:07 | 显示全部楼层
小僧?
小生我手无缚基之手,少侠之谓愧不敢当
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 09:08 | 显示全部楼层
巴基露露:基拉少,少少...少侠

这样的?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 09:22 | 显示全部楼层
谁说中文的少年就不包含期待之义了?

少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强,少年独立则国独立,少年自由则国自由,少年进步则国进步,少年胜于欧洲,则国胜于欧洲,少年雄于地球,则国雄于地球
恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒

要怎么说完全看的语境,字面普通的词完全可以通过全句的语气调整来表现出期待之意。反倒是少侠一词怎么看怎么像是在反讽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 09:40 | 显示全部楼层
引用楼主石動比呂美于2011-06-16 08:12发表的 我觉得日语里的少年应该翻译成少侠 :
这个词在ACG里,尤其以第二人称称呼主角时,意义已经和平常含义的少年有很大不同了

里边的意思不再单单是未成年人,更多的含义是发言人主观性的“将来有望” “有志青年” “看好有前途” “潜力股”,尽管这种含义不像“同志”“小姐”这样已经成为默认的另一层含义,但目前按字面简单粗暴的逐字翻译是体现不出来的

在ACG翻译时,把这种情况的少年翻译成“少侠”,应该会更加符合语境和发言人的真实意图,比起满口的少年也更加接近本土化习惯
有两种情况
一种是单说“少年”
另一种是“XX(名字)少年”
但后一种的意思也很中性,不能说一定是褒义
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-16 09:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 10:03 | 显示全部楼层
勇敢的少侠快去创造奇迹
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 10:12 | 显示全部楼层
我不觉得少侠更接近本土
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 10:13 | 显示全部楼层
侠是中国特产文化,请不要乱套用OK?
少年就是少年而已,你想太多了楼主
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 10:14 | 显示全部楼层
少年可以翻做武侠里的“小兄弟”
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 10:14 | 显示全部楼层
二十世纪少侠
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-16 10:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 10:24 | 显示全部楼层
金田一少侠之事件簿
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 10:27 | 显示全部楼层
可以叫小朋友
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 10:56 | 显示全部楼层
引用第21楼知夏于2011-06-16 10:24发表的  :
金田一少侠之事件簿
这完全成了其他什么故事了吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-16 11:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 11:04 | 显示全部楼层
引用第14楼八分音符于2011-06-16 10:03发表的  :
勇敢的少侠快去创造奇迹
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 11:10 | 显示全部楼层
年轻人,我看你骨骼精奇,是百年难遇的练武奇才……
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 11:29 | 显示全部楼层
少侠智则国智,少侠富则国富,少侠强则国强,少侠独立则国独立,少侠自由则国自由,少侠进步则国进步,少侠胜于欧洲,则国胜于欧洲,少侠雄于地球,则国雄于地球
恰同学少侠,风华正茂;书生意气,挥斥方遒

宇宙少侠说!
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 12:32 | 显示全部楼层
引用第18楼风林火山于2011-06-16 10:14发表的  :
二十世纪少侠
现代武侠版堂吉诃德?
从名字来看很电波……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 12:38 | 显示全部楼层
我还是喜欢翻译成“娃儿”、“小子”、“年轻人”什么的……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 12:42 | 显示全部楼层
当然并不是毫发无伤。
少侠的衣服上面沾满了泥土,额角的地方渗透出了红色的东西,身体的重心明显朝一个方向倾斜着。
但即使如此,少侠还是站了起来。
绝不屈服地,用两只脚站在那里。
“哈,哈哈……”
一方通行微微地笑了。
原理不明。这个攻击应该不是凭借一只右手就能阻挡得了的。但是,一方通行确实笑了,笑得很开心。反而像是因为这次攻击绝对能够打倒他的理论被推翻了,所以感到非常高兴,
这才是。
仿佛把无可奈何的命运轨道,轻松跨越了过去的象征。
“哈哈哈哈哈!!咿哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!”
狂笑着的一方通行,在黑色之翼里灌注了更巨大的力量。
头盖骨里面的讨厌的声音显著增加了。
无能力者的少侠,握紧了那个拳头朝一方通行走了过来。
这一回可不是试试身手了。
真正的激烈冲突开始了。

……


高高隆起的影子,变成让人联想到巨形马的异形生物。
只停留在让人联想的地步是因为——那匹影子的马,从脖子以上没有任何东西存在。
配合引擎发出的嘶吼声,无头马飞身跃起,一直线地朝少侠们的方向突进。
在影子轨道的前方,少侠们交互发出悲鸣声,争先恐后地向左右两方逃窜。
马匹快速通过自少侠们的人墙中腾出的缝隙,然后像是融入地面一般消失,接著就只剩下伸得长长的影子道路。
——而且更重要的是——这里没有警察!

…………
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 12:49 | 显示全部楼层
宇宙神作改一下还挺带感的w
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 12:54 | 显示全部楼层
引用第31楼知夏于2011-06-16 12:49发表的  :
宇宙神作改一下还挺带感的w

宇宙神作里提到少年十有八九是当麻,改成少侠后美琴一方所有妹子所有BOSS集体春度飙升
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 13:00 | 显示全部楼层
产不是因为忘记名字才叫少年的吗?
叫王子殿下多恶啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 13:16 | 显示全部楼层
叫同学
回复

使用道具 举报

四十七 该用户已被删除
发表于 2011-6-16 13:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-16 14:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 23:43 | 显示全部楼层
年轻人比较好
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 23:51 | 显示全部楼层
看的就是日本动画,要啥本土化,你对少年这词的褒贬义有搞清楚么?少侠是随便放到所有语境里都能用的么?

另外这ID真反动
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 23:56 | 显示全部楼层
少年是不译,具体翻译视场合而定,不过通常来说应该译成小伙子
关键的一点是少年用日语念有霸气,用中文念只有傻气
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-17 00:13 | 显示全部楼层
少侠要能打  
叫小僧好了
要不叫小生
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-15 07:34 , Processed in 0.606914 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表