火球法师
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2010-4-24
|
楼主 |
发表于 2011-6-12 14:43
|
显示全部楼层
可能人的构思总会有枯竭的一天
随着时间的推移
保持一颗不变的心始终是心有余而力不足吧
让我感到很困惑的就是千寻里居然出现了"爱情"这个词
就是锅炉爷爷说白龙的伤治好是由于千寻"爱情"的力量
我深信宫崎绝对不会轻言一个如此肤浅的词
多半是粤语的翻译太没水平了
香港人就是这样
前段时间香港在播<冷静与热情之间>
陈惠琳和竹野的
后来我看见原来日文原名居然是叫<冷静与情热之间>
大家觉得哪个好呢?
我认为原名比译名来得深沉,高明得多
谈得远了点
然后就是最后千寻认父母那段给人感觉很老套啊
没什么新意
看之前说是"为了10岁的小女孩"制作的
可是我看完后仍不知道"为"在哪里
剧情也有让人不明不白的地方
钱婆婆明明应该是个正面人物
但初次出场我以为她是坏人
汤婆婆也并没有那么恶毒
也没怎么虐待千寻
反而是个挺人性化的角色
宝宝后来阻止汤婆婆继续作恶也很让人费解
就因为它出去玩了一次马上就领悟了处世之道??
宫崎大师是我心中的偶像
对他的作品我不会有丝毫贬低之意
以上只是有感而发
written by MEJIA |
|