找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4946|回复: 48

[其他] 你们都说日本厂商的汉化不靠谱

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2010-6-3 17:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 17:39 | 显示全部楼层
模拟人生3神汉化
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 17:42 | 显示全部楼层
巨硬钞票多,汉化质量确实好一点。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 17:47 | 显示全部楼层
对于这个我只能说,翻译多国语言版本游戏真TM麻烦
尤其当你什么都看不懂的时候,校对文本都是很麻烦的
所以每次做棒子版本的时候,我发自内心的问候棒子100万遍
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 17:49 | 显示全部楼层
专业文学翻译的就是不一样啊  
润色很到位
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 17:50 | 显示全部楼层
奥德赛是不是翻译得最好的官方汉化游戏?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 17:52 | 显示全部楼层
6# Miwiki


能翻译到这样已经很NB了,不知道是不是最好的
总之这类东西一般都是只保证是不是准确了...个人觉得
只能对着翻译文档一个字母一个字母校对
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 17:58 | 显示全部楼层
这么好的翻译是可遇不可求啊,
现在只求官方汉化的翻译能准确,民间汉化的翻译能不屎
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 17:59 | 显示全部楼层
千年之梦那翻译确实NB
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 18:00 | 显示全部楼层
润色,润个毛的色,有那个空么
都是直接扔给翻译搞定,翻译怎么说就怎么着了(祖宗版游戏时就是这样)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 18:02 | 显示全部楼层
千年之梦汉化要结合动态,确实困难。
但这个故事告诉我们其实汉化关键还是看外包的工期和质量。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 18:03 | 显示全部楼层
看到过最好的官方汉化----------樱花大战1 PS2版


最好的非官方汉化------------怪物猎人2 PS2 单机ONLINE版和ACE COMBAT ZERO
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 18:16 | 显示全部楼层
看到过最好的官方汉化----------樱花大战1 PS2版


最好的非官方汉化------------怪物猎人2 PS2 单机ONLINE版和ACE COMBAT ZERO
zhrwk 发表于 2010-6-3 18:03

没有单打独斗的独断,也没有幕后推手的指示,
这种汉化者们不挂靠论坛,不量产汉化,只凭兴趣凑在一起努力完成的单部汉化作品往往质量都很高
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 18:31 | 显示全部楼层
13# kudokaworu


是的,有时候真觉得自己弄的东西不如民间汉化的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 18:39 | 显示全部楼层
新出的那个兰兰醒了就还不错
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 18:49 | 显示全部楼层








回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 18:52 | 显示全部楼层
动漫游戏里面的黑话实在太多,职业的翻译者们情何以堪啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 18:55 | 显示全部楼层
FF13那句SRLN是绝对要骂的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 18:56 | 显示全部楼层
16# D-JoeII


哦哟~这大手笔的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 20:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 V2ABGundam 于 2010-6-3 20:40 编辑

TGL毕竟是在台湾有分公司的

这点有本质不同

--------------------------------------------------------------------------
哦,看错了,以为是远征奥德赛

有钱能使鬼推磨么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 21:00 | 显示全部楼层
奥德赛的翻译水准相当之高
记得是台湾微软接手的,感觉相当负责,也许和企业文化也有关系
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 21:20 | 显示全部楼层
CH超魔法大战。中文版看得我实在是蛋疼,于是去找日文版,结果才知道这蛋疼的译文都是从原文来的.....
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-3 21:39 | 显示全部楼层
CH超魔法大战的翻译看得真让人扭曲。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 21:51 | 显示全部楼层
光荣的三国游戏官方中文翻译貌似都不错……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 21:51 | 显示全部楼层
超魔法大战那些人说的真的是人话么,真的么……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 22:02 | 显示全部楼层
超魔法大战所有人都在朗诵抒情诗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-3 23:03 | 显示全部楼层
看到过最好的官方汉化----------樱花大战1 PS2版
最好的非官方汉化------------怪物猎人2 PS2 单机ONLINE版和ACE COMBAT ZERO
zhrwk 发表于 2010-6-3 18:03

求樱大战官方汉化的镜像
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-4 00:42 | 显示全部楼层
求樱大战官方汉化的镜像
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-4 01:14 | 显示全部楼层
确实,在玩整个奥德赛的过程,简直就是一种享受。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-4 02:48 | 显示全部楼层
光荣的三国游戏官方中文翻译貌似都不错……
pkzero 发表于 2010-6-3 13:51

出师表都翻成了“表格”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-6-4 02:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-6-4 04:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-4 06:43 | 显示全部楼层
网上至今无全套的千年之梦啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-6-4 07:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-4 08:03 | 显示全部楼层
30人半年40W字
   这专业得未免那啥了点
业余单人20W带上一个校对刚好半年完成
而且做得很休闲的飘
看来有工资拿的都能划水........
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-4 08:19 | 显示全部楼层
30人半年40W字
   这专业得未免那啥了点
业余单人20W带上一个校对刚好半年完成
而且做得很休闲的飘
看来有工资拿的都能划水........
blazeknife 发表于 2010-6-4 08:03

工程跟个体小作坊完全不是一个概念,本地化也不等同于简单的翻译。虽说半年的工期的确是夸张了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-4 09:23 | 显示全部楼层
出师表都翻成了“表格”
a4840639 发表于 2010-6-4 02:48

哪一作?

求真相。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-4 10:43 | 显示全部楼层
千年之梦的英文版看得我都哗哗的
中文还没见
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-6-4 11:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-6-4 11:59 | 显示全部楼层
ps2版樱1的镜像TTG有。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-17 09:44 , Processed in 0.336507 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表