找回密码
 立即注册
搜索
查看: 9639|回复: 152

[讨论] 如果重译魔神英雄传的话

[复制链接]
发表于 2010-3-21 07:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
你觉得人物地名等应不应该继续采用音译?
是应该叫战部渡,还是继续叫他瓦塔诺?
还有索开山之类的,创界山应该是其原名吧?
小时后听习惯了,等懂了日语再看这翻译确实有点...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 07:18 | 显示全部楼层
飞云!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 07:19 | 显示全部楼层
超魔神不就是意译的么……知道意思就好,看着看着也能接受。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 08:17 | 显示全部楼层
飞云!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 08:32 | 显示全部楼层
飞云!!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 08:55 | 显示全部楼层
不是已经重新译制了吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 09:01 | 显示全部楼层
飞云
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 09:19 | 显示全部楼层
前两年引进的不就按意译了嘛
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 09:29 | 显示全部楼层
恩,后来的是意译的了,其实只要不像王小明之类的原创名就好了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 09:47 | 显示全部楼层
把救世主搞成小救星实在是无法让人接受啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 09:52 | 显示全部楼层
高清来三份!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 10:11 | 显示全部楼层
飞云!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 10:59 | 显示全部楼层
还是喜欢瓦塔诺。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 11:01 | 显示全部楼层
瓦塔诺+1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 11:08 | 显示全部楼层
湿巴拉古大师
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 11:22 | 显示全部楼层
卑弥呼迷糊迷糊迷糊变?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-3-21 11:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 11:32 | 显示全部楼层
斯巴拉古大叔,大河马……

多亲切啊。音译好,虽然是因为先入为主的观念。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 11:42 | 显示全部楼层
“如果”可以去掉吧,不早重译过了吗,还把后面一部一起引进了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 11:47 | 显示全部楼层
斯巴拉古大师~~~
这名字真怀念
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 12:03 | 显示全部楼层
飞云!+65535
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 12:05 | 显示全部楼层
斯巴拉古这个比较难译。。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-3-21 12:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 12:24 | 显示全部楼层
飞云!
ikusgca 发表于 2010-3-21 07:18
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 12:30 | 显示全部楼层
飞云是什么意思,不解
dab23 发表于 2010-3-21 12:14

港译的战部渡
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 12:30 | 显示全部楼层
先入为主,老的翻译不能变
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 12:30 | 显示全部楼层
瓦塔诺+1~~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-3-21 12:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 12:58 | 显示全部楼层
魔神英雄
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-3-21 12:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 13:01 | 显示全部楼层
飞云+1

虽然其实写文章啊画画的时候还是会写成战部渡和ワタル,但是私底下说还是说回最熟悉的那个名字

重译没必要啦,反正大家都已经先入为主根深蒂固之前的译名了,念起来才会那么有怀念感。只要自己知道比较正规的译名是什么就可以了。

(不过我和一群同好讨论的时候都是说战部渡的,这是为啥呢OTL
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:04 | 显示全部楼层
老实说我觉得“索尼克”挺好,不知道为什么后来又给翻译成“音速小子”了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:05 | 显示全部楼层
感觉魔神坛斗士和铠传完全就是两个东西……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:06 | 显示全部楼层
飞云!
ikusgca 发表于 2010-3-21 07:18
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-3-21 13:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:10 | 显示全部楼层
飞云!!!




2l真的是真相啊!!!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:11 | 显示全部楼层
完全无法企及当年辽艺版配音的话,重新来一次没啥意义
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:13 | 显示全部楼层
还是喜欢当年的配音……

话说我可是花了好久才搞清楚魔神英雄坛跟魔神坛斗士(铠甲传)是2个不同的东西……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:19 | 显示全部楼层
湿巴拉古大师
100SHIKI 发表于 2010-3-21 11:08


湿巴拉古大叔+65535
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-3-21 13:19 | 显示全部楼层
还是喜欢当年的配音……

话说我可是花了好久才搞清楚魔神英雄坛跟魔神坛斗士(铠甲传)是2个不同的东西……
风扫屁屁凉 发表于 2010-3-21 13:13

什么魔神英雄“坛”
从来没有这种玩意
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-19 05:50 , Processed in 0.224570 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表