找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 熊猫阿黑

[讨论] 为什么即使是日语常见的词,他们也要用片假名写成英语

[复制链接]
     
发表于 2010-2-17 00:11 | 显示全部楼层
日文里同一个汉字一般有多少种读音啊?
yujiacyl 发表于 2010-2-17 00:06


一般分训读和音读,比如说山的训读是YAMA音读是SAN,星的训读是HOSHI音读是SEI。貌似日本人觉得音读很有气势,也不知道是不是这几年才流行起来的。

放到名字里这个原则就更模糊了。有人问我当初PPG的KANON为啥把AYU翻成爱梦,原因是嫌鲇和阿由太难听,就去查了下日本人的AYU都写啥汉字结果从一堆密密麻麻的写法里抽了这么一个。爱梦估计是因为爱=AI,梦=YUME,I和YU的音混一起,ME再一省略,AYU就是爱梦了(爆)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-17 00:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 00:16 | 显示全部楼层
现代日本语真是退化的可以。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 00:17 | 显示全部楼层
人家喜欢呢!!  我们不能改人家的事情
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 00:29 | 显示全部楼层
两种那也不多嘛,中文也有一字多音的呀
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 00:36 | 显示全部楼层
两种那也不多嘛,中文也有一字多音的呀
yujiacyl 发表于 2010-2-17 00:29


我们只说分训读和音读可没说训读和音读各有多少种哦
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-17 00:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 00:39 | 显示全部楼层
我们只说分训读和音读可没说训读和音读各有多少种哦
幽远ghofar 发表于 2010-2-17 00:36

这也太。。。
有多少种?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 00:51 | 显示全部楼层
您两位多亲近亲近.

片假名就是外语字句翻译专用的么. 楼主的意思就是问既然日文平假名本身有这个词, 外来的词要不要再用片假名做一个. 虽然这个问题的确有点无厘头. 但似乎你们这些日语用法相当精深的同学们没有 ...
illusiome 发表于 2010-2-16 22:46

我们两个的话你觉得矛盾么?
你想想sofa为什么现在还叫沙发吧...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 00:51 | 显示全部楼层
现在的社会讲的是效率 谁管你什么内涵 从文字多少也能看出来现在的日本
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 00:56 | 显示全部楼层
他的意思是“月”这个汉字本身在日语里的发音就不是“来托”,但是作者硬是给他加了个莫名其妙的注音,让别人读作“来托”,这就相当于名字写成王小红,却偏偏要人叫他“王瑞德”一样 ...
zzalast 发表于 2010-2-16 22:59

奇怪么?这就是日语.有些事问为什么是根本没有意义的....
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-2-17 01:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-17 01:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 01:13 | 显示全部楼层
LZ的意思是明明有自己的名字却还按照外语的音译叫的问题,不是自己没有所以就用音译的问题吧。

打个比方就是中国人把月亮不叫月亮却叫做,恩。。。暮目。。。这样的感觉吧。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-2-17 01:17 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 01:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 chakane048 于 2010-2-17 01:57 编辑
一般分训读和音读,比如说山的训读是YAMA音读是SAN,星的训读是HOSHI音读是SEI。貌似日本人觉得音读很有气势,也不知道是不是这几年才流行起来的。

放到名字里这个原则就更模糊了。有人问我当初PPG的KANON为啥把A ...
幽远ghofar 发表于 2010-2-17 00:11


不。。不是亚由嘛(拖。。。

不过只能按照读音来改名嘛- - 不能连写法和读音都改了咩?
偶的观点只是你的名字是要标注读音,而且读音和写法都是随意
但是一旦注册了汉字写法不是想变就变的吧?

比如那个英龙华来说,注册的是高城 エリカ,那么除了这个之外都是别名而不是注册名吧?

http://ja.wikipedia.org/wiki/人名#.E5.90.8D
这里也说明了同音不同字允许,但是同字不同音不可以

最后就是想想以前外国都是用日本的汉字翻译,什么西班牙葡萄牙这些和中文读音差那么多的都是日本翻译的。。。
基本近代外来词大都是日本的努力翻译结果,结果现在自己不用了⋯⋯⋯⋯
只能说那时侯反对汉字的人太多,连天朝那时侯都不少决定要不用汉字的。。
只是日本来了个美国爸爸而天朝出了个毛爷爷。
事实证明用不用汉字都没什么大问题,但是做好对那段时间的纪录是很重要的,现在日本对那时候的汉字的纪录还是很完整的,虽然没人用了,但是绝对不会消失。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 01:39 | 显示全部楼层
看各位说的 突然想到这一贴
http://www.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/254256.shtml
里面有个叫 信号浪涌保护器1 似乎知道不少情况 不知这里的大大怎么看
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 05:49 | 显示全部楼层
我都很奇怪為何有英文不用,硬是要用片假名來代替英文。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 06:09 | 显示全部楼层
貌似11区人自身也很喜欢拿人名的音读训读来开玩笑?
不然的话就不会出现诸如yamakan, 豊崎ainama, 比那名居tenko之类的花名了吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 06:59 | 显示全部楼层
nico几只歌姬认得我好烦 名字时而平假时而片假,而PV就是用英文,我艹
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 11:22 | 显示全部楼层
manko....

以前看到个猥琐人名大全
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 17:29 | 显示全部楼层
假面来打的来打=rider,不是knight
萨尤克 发表于 2010-2-16 19:22


假面骑兵.rmvb
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 20:46 | 显示全部楼层
装B吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-17 23:07 | 显示全部楼层
当年看宇宙骑士2,里面DBOY被人家曲解为 多勒母 BOY。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-17 23:19 | 显示全部楼层
说到RP的名字……有个日本人给自己改名叫光宙,发音是PIKA CHU,这个才真正要让人233啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-2-17 23:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 07:42 | 显示全部楼层
说到RP的名字……有个日本人给自己改名叫光宙,发音是PIKA CHU,这个才真正要让人233啊
幽远ghofar 发表于 2010-2-17 23:19


http://dqname.jp/index.php?md=top&c=hi

DQN度还不够嘛XD
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-2-18 08:56 | 显示全部楼层
片假名比平假名帅气,洋气
就是这么简单
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-18 11:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 16:59 | 显示全部楼层
有的时候是为了表示强调吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-19 12:58 , Processed in 0.175366 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表