死死团
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2008-4-16
|
本帖最后由 来水美樹 于 2009-12-17 22:19 编辑
真相还是在第二页就出来了,其实这个贴从头到尾战的人都是那些懂日语啊、什么专业生啊
他们能振振有词地把一些汉化作品比作“排泄物”,但是自己却没玩过,最多就是道听途说啊,看了些截图和开头就义正言辞跑到各大 ...
Akane 发表于 2009-12-17 10:11 
有趣了,这下子连翻译质量都不给喷了么
翻译讲究\"信.达.雅\",一部作品的翻译若是连最基本的\"信\"都达不到的话,大喷为垃圾都可以.举个不恰当的例子,星组汉化的机战W就因为在游戏里加了几句玩笑KUSO话,都能在S1战了十多页.更别说ACG那种基本意思的传达都达不到的水平
道听途说这你猜错了,至少我是看了那些汉化截图才开黑,没错我是没玩过他们汉化的游戏也从不打算去接触他们汉化的游戏,就像正常人看到一张排泄物照片不会产生食欲一样
我机子还留着逆转1~3,烈火之剑,银河战士融合/零点任务等等GBA时代的大好汉化作品,我黑汉化干嘛.前面我就一直在说并非喷的汉化,而是喷的ACG的作品,他们的动机,他们为了抢时间排挤撞车的汉化组等等行为.这就好像为什么这帖子不是叫<虽然很多人不喜欢星组/逆转ACE...>一样.老实说我一点也不想把这些汉化组和汉化作品与标题这个组放在一起讨论,那根本就是对这些汉化组和汉化作品的侮辱
当然看到某些老子就是要玩汉化,多渣都没所谓反正就是玩汉化的有奶便是娘的玩家,自也得出这种汉化组还存在的理由了.
说实话,面对这类玩家,那些为了玩自己喜欢的游戏硬是从零开始努力学日语的玩家们实在找不到不优越的理由,他们对于游戏的爱可比这个汉化组强多了 |
|