找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4707|回复: 55

为什么很多名字念起来一样,翻译却不一样呢..

[复制链接]
发表于 2009-1-31 07:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
为什么很多名字念起来一样,翻译却不一样呢..甚至差很多..
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 07:45 | 显示全部楼层
相同的读音,不同的汉字。另外有些日语名中只有假名没有汉字则要看经验翻译
同理还有相同的汉字,不同的读音
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 07:48 | 显示全部楼层
有些片假你说要怎么译
没有港台版只能用自家的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-1-31 08:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 08:16 | 显示全部楼层
李阿宝,林有德
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 09:17 | 显示全部楼层
最容易混乱的是有些人他就没汉字名偏偏还是日式名字
比如传说中的悲剧译名:鲇川丸子
还有官方公布汉字很迟或者完全让人不能接受的
比如管理局冥王据说汉字是菜乃叶
另外有些人名字是个e文常见词或者是拼出来的常见词也容易有音译和意译
象那个orz的迪博威
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 09:31 | 显示全部楼层
名字没有汉字的人和武器什么的翻译起来最头痛。
买张机器人大战来玩,不看原作的话人名交流立刻千奇百怪
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 09:36 | 显示全部楼层
借这贴我还要喷某些字幕组
剧中已经给出了汉字还要按自已听的来翻
从家族人名已经能推测出汉字名还要按自己听的来翻
如果说像菜叶那样正译名字不好听也就算了,这就是字幕组的下限啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 09:39 | 显示全部楼层
比如说大家熟知的林明美官方公布的汉字竟然是铃明美,这让广大看着太空堡垒长大的弟兄们如何能够接受
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 09:41 | 显示全部楼层
其实kagami要说翻译成镜也不是很对....
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 09:49 | 显示全部楼层
原帖由 永保安康 于 2009-1-31 09:41 发表
其实kagami要说翻译成镜也不是很对....

加贺美........那是姓氏........其它可能我就不吐槽了

放到柊かがみ身上只能是镜,从几姐妹的名字上就能确定了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 09:50 | 显示全部楼层
我觉得自己翻也蛮好的。
小奈田X香贺美
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 10:02 | 显示全部楼层
Kira.Yamato

煌·大和
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 10:48 | 显示全部楼层
没人提到看那基么……
神薙
神凪……
最近看到某组直接上神风……不囧不行= =
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 10:56 | 显示全部楼层
伊芙比夏娃好听一百倍。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 10:59 | 显示全部楼层
伊芙也就算了,我是一直不能明白,WALL-E要怎么发音才能扭曲成瓦力这东西来,按伊芙的方式不应该译成沃伊的么?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-31 11:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 12:25 | 显示全部楼层
原帖由 永保安康 于 2009-1-31 09:41 发表

其实kagami要说翻译成镜也不是很对....

你看过动画没
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 12:49 | 显示全部楼层
李兰花!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 13:04 | 显示全部楼层
既然叫鲁路修,为什么不叫夏露露
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:06 | 显示全部楼层
绿毛情何以堪
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:13 | 显示全部楼层
陆鲁秀?山东人?
夏丽露?
李兰花就李兰花吧- -
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-1-31 13:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:20 | 显示全部楼层
原帖由 disinter 于 2009-1-31 12:25 发表


你看过动画没


人家说的是loli时间里的那个吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:23 | 显示全部楼层
这时候我想到了
赵比奈
梁春日....
刘川峰.......
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:25 | 显示全部楼层
在漫区说kagami时不加说明,一般都会认为是头顶的那个.
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 13:25 | 显示全部楼层
原帖由 猫?魔铃 于 2009-1-31 13:13 发表
陆鲁秀?山东人?
夏丽露?
李兰花就李兰花吧- -

不是雪莉露,我说的是鲁路修他老爸
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:28 | 显示全部楼层
原帖由 末未 于 2009-1-31 13:23 发表
这时候我想到了
赵比奈
梁春日....
刘川峰.......


这时候我想到了 杀人网球
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-1-31 13:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:36 | 显示全部楼层
原帖由 猫?魔铃 于 2009-1-31 10:59 发表
伊芙也就算了,我是一直不能明白,WALL-E要怎么发音才能扭曲成瓦力这东西来,按伊芙的方式不应该译成沃伊的么?


连读的确是瓦利 比沃伊好多了啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 13:56 | 显示全部楼层
西罗 阿玛达=天天是狼
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 14:00 | 显示全部楼层
古明地姐妹
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 18:33 | 显示全部楼层
李兰花?不是叫美兰花吗?

因为她老母应该姓美……╮(╯_╰)╭

还有那个天子:蒋丽华……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 19:02 | 显示全部楼层
鲇川丸子

……这个确实让人很难接受


鲇川园/圆?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 19:10 | 显示全部楼层
西野司/西野官?
小娟/金奴?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-31 20:39 | 显示全部楼层
原帖由 flymop 于 2009-1-31 13:33 发表
Kira.Yamato-----王大和

明显是13楼说的对,应该叫黄大河才对

话说那个叫林明美的原画师记得在不少动画中都见到过……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-1-31 20:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-31 23:52 | 显示全部楼层
我追加一个,远藤贤知在电影版里汉字写法是“远藤健儿”

这很微妙
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 00:27 | 显示全部楼层
原帖由 燃夜郎君 于 2009-1-31 12:49 发表
李兰花!


官方漢字名不是蘭歌么……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-1 00:46 | 显示全部楼层
官方是兰花……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-26 01:46 , Processed in 0.212574 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表