找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6457|回复: 91

港版动画字幕和配音完全不搭边的传统是怎么流传下来的?

[复制链接]
     
发表于 2008-6-24 10:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是认为这个传统很SB,要么就像星爷电影那样直接显示白话字幕,要么干脆不显示字幕。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 10:33 | 显示全部楼层
:vampire:  宫崎大师某部作品的港版配音那个华丽啊~~~~~~~  跟剧情完全不靠边
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-24 10:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 10:41 | 显示全部楼层
ATV的飞天红猪侠超囧,居然用当红歌手的名子来给角色起名子,于是就听到林志颖和郭富城一起驾机起飞:mad:
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:05 | 显示全部楼层
早期香港电视剧是没有对白剧本的,导演给演员指示接下来的剧情,就由演员自己发挥对白,所以对白非常生活化。
在电影吹替界,虽然有对白剧本,但这种“爆肚”现象也很常见,有时也和对白导演的KUSO有关。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-24 11:18 | 显示全部楼层
記得以前有看過风之谷的港版,字幕跟对话完全搭不上,但如果配合来看,可是非常欢乐的呀
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-24 11:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-24 11:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:31 | 显示全部楼层
原帖由 cyberalogo 于 2008-6-24 11:28 发表
字幕不是给明明听不懂白话却又偏要去看粤配动画的人看的么?:awkward:




+N···:P

都用粤语字做字幕的话,广大内地观众都SBL
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 md2000 于 2008-6-24 13:24 发表
99年某版幽灵公主,里面的曲子统一换成了高达w,铁城对决那段原来是交响乐,现在是JUST COMMUNICATION,台本也是瞎写的,反正超綗


:awkward:

:awkward:

:awkward:

小小的补完了一下,我的脑中只有囧了


港译总能出人意料,以前淘碟的时候,看到一个盘的封面,几个歪歪斜斜的字是《梦幻街少女》,细细一看,宫老头的

买回家看了下,艹,这标题跑题太TM严重了>:o
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-24 11:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:40 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:40 | 显示全部楼层

回复 #10 onmyway 的帖子

《心之谷》:awkward: 有這個囧么
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:41 | 显示全部楼层

回复 #10 onmyway 的帖子

香港翻译的片名通常都很欢乐···:awkward:
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:41 | 显示全部楼层
虽然如此,港译给人的感觉反而更能体现原作的意境,不知道是不是有点先入为主了……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-24 11:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:43 | 显示全部楼层
我对书记这种无责任搬运工感到绝望……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-24 11:47 | 显示全部楼层
台版的南方公园
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:48 | 显示全部楼层
原帖由 咲夜 于 2008-6-24 11:41 发表
虽然如此,港译给人的感觉反而更能体现原作的意境,不知道是不是有点先入为主了……




碧奇魂——种子特务

机动战士高达SEED——机动战士高达之特种计划

MACROSS 7——新世纪超时空要塞(麻痹吖还以为是EVA穿越了)

FINAL FANTASY U——疾风境界



港译最大的赢家是“DORAEMON——小叮当”吗?这个翻译在很长时间内都被认为是默认的,直到祖国的出版社正式引进DORAEMON的漫画···
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:51 | 显示全部楼层
原帖由 水刃青月 于 2008-6-24 13:40 发表
《心之谷》:awkward: 有這個囧么


我看到《心之谷》这个译名已经是《梦幻街少女》之后了,当时只小囧了一下

因为我那时候已经看过粤配的《风之谷》了,有了这个史无前例的巨大的雷,什么样的港译都不会出人意料了 -_-
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 11:51 | 显示全部楼层
叫小叮当蛮好的:)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-24 11:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-24 11:57 | 显示全部楼层

回复 #15 咲夜 的帖子

+1.618
香港的翻译我觉得是非常有意境的,不仅仅是对原来的名字进行翻译
例如MONSTER----魔刹
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-24 11:59 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:00 | 显示全部楼层
看了港版的Slam Dunk
再看原版,总觉得有违和感............:awkward:
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-24 12:01 | 显示全部楼层
最经典的竟然不是咸蛋超人?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-24 12:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-24 12:03 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:03 | 显示全部楼层
原帖由 kitano 于 2008-6-24 12:01 发表
最经典的竟然不是咸蛋超人?

一提起这个
我总想起史提芬.周的破坏之王
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:04 | 显示全部楼层
皇家双妹唛不是97首播的吧,97之前就已经看过了
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:05 | 显示全部楼层
原帖由 kitano 于 2008-6-24 12:01 发表
最经典的竟然不是咸蛋超人?



我记得是那个动画版的一堆Q版凹凸曼的那个片名才叫咸蛋超人吧?而凹凸曼特摄片都翻译成“超人XX”···
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:05 | 显示全部楼层
还有那经典的幪面超人
貌似这个成为正式的中文译名了:awkward:
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:09 | 显示全部楼层
原帖由 dds2ming 于 2008-6-24 12:05 发表
还有那经典的幪面超人
貌似这个成为正式的中文译名了:awkward:



错了

最正式的是“假面超人”,多么贴切吖:P
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:09 | 显示全部楼层
我记得第一次看攻壳就是看ATV的,他们没有配音,只加了字幕,名子也没改。当时我就被这片SHOCK到无以复加。

“那筋肉男的隐形眼镜居然这么大”
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:11 | 显示全部楼层
原帖由 cyberalogo 于 2008-6-24 13:54 发表
魔卡少女樱———百变小樱
Slam Dunk———男儿当入樽

还有最经典的这个:

逮捕令————皇家双妹唛:heart:


皇家双妹唛

好萌的名字呢 :heart:


我也来友情提供欢乐港译

Star Wars: Droids The Adventures of R2-D2 and C-3PO)--- 外星一對寶 

Touch --- 鄰家女孩

福星小子 --- 山T女福星
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:11 | 显示全部楼层
高达也是港译哦
其实我觉得钢弹更符合gundam的气质
0079的RX78根本就是大杀器啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-24 12:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-24 12:15 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:15 | 显示全部楼层
皇家双妹唛 +65535
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 12:17 | 显示全部楼层

回复 #37 cyberalogo 的帖子

第一次看阿基拉看完之后睡不着觉,这黑暗末世的世界观和描写完全SHOCK了当年我那幼小脆弱的心灵···:sweat:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-15 18:10 , Processed in 0.316277 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表