找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4366|回复: 45

[列举] 有哪些ACG作品的汉化文本接近或达到了译著水平?

[复制链接]
     
发表于 2019-3-13 18:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
楼主以前发过一个关于galgame文笔的帖子,里面有坛友评论说大部分galgame汉化离译著水准差得远。如果把范围扩大到ACGN领域,有没有某一版本的汉化文本接近或达到了译著水平的作品?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 18:03 来自手机 | 显示全部楼层
白色相簿2,还有废都物语
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 18:18 来自手机 | 显示全部楼层
北欧女神传、奥丁领域
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 18:47 | 显示全部楼层
我玩过的不算多gal里,体感翻译最好的是村正

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 18:55 | 显示全部楼层
我们没有翅膀 听说
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 19:02 | 显示全部楼层
译著间水准也差了十万八千里
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 19:05 来自手机 | 显示全部楼层
装甲恶鬼村正
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2019-3-13 19:14 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 19:15 | 显示全部楼层
首先,原作文笔也不一定称得上著作
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 19:21 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑夜守望者 于 2019-3-13 19:23 编辑

什么叫译著水平
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 19:31 来自手机 | 显示全部楼层
异度装甲

—— 来自 Sony G8441, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-3-13 19:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 20:26 | 显示全部楼层
感觉海市蜃楼之馆的翻译水平挺不错的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-3-13 20:28 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 20:39 | 显示全部楼层
老滚5 十游-天邈组
回复

使用道具 举报

发表于 2019-3-13 20:47 | 显示全部楼层
没有,一棍子全部打死
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 20:52 | 显示全部楼层
尘骸魔京,算是挺有名了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 20:52 | 显示全部楼层
蓬莱献礼,直接上原文


只有蛟人那话还行
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 23:14 来自手机 | 显示全部楼层
caikena 发表于 2019-3-13 19:14
这个没汉化吧

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端

我猜他听说的是脏翅膀

—— 来自 Xiaomi Redmi Note 5, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 23:20 来自手机 | 显示全部楼层
smoker 发表于 2019-3-13 20:26
感觉海市蜃楼之馆的翻译水平挺不错的

但我读起来,总有一种翻译过度的感觉,不知道是不是错觉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-13 23:42 | 显示全部楼层
给个文本量标准。
我一直觉得英雄无敌4原版战役翻译得很好,在系列里也算战役文本量较大的一作,不过跟gal比,难度还差了点。
不过看到说Toby Fox的undertale倒让我想起无光之海sunless sea了,也不知汉化组翻没翻完
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 00:28 来自手机 | 显示全部楼层
白2不是一堆私货?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 00:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 klip268 于 2019-6-17 14:57 编辑

-
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 01:11 | 显示全部楼层
也给海市蜃楼之馆本篇排上一票…但部分角色第一人称转换的精妙之处目前来看是汉化无解的

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 01:22 | 显示全部楼层
很多都是翻译过度,就像天麻,我情愿看HKG或者散漫舍字幕组的版本,也不愿意看华盟突然冒出句你心上人来了。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 07:40 来自手机 | 显示全部楼层
我给个参考 早年机器猫的汉化水平还行

----发送自 OPPO PAFM00,Android 8.1.0
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 07:47 | 显示全部楼层
什么叫译著,翻译过的外国文学?

文本抽取出来都是台本形式,汉化内容可能还包括无关紧要的说明文字,你管那叫译著……那最好的只能是中文windows的使用说明书
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 07:56 来自手机 | 显示全部楼层
海市蜃楼之馆+1 ,汉化称得上非常信达雅了,美中不足第一章的时候看到个比较严重的第三人称敬称错误,好在之后都没有了。如楼上所说日语中的第一人称的情感变化过于精妙用任何语言翻译都很难解,fata馆已经算是看过的avg汉化里做得相当好的
回复

使用道具 举报

发表于 2019-3-14 08:20 来自手机 | 显示全部楼层
轻小说祖国版和台版翻得不错的还是不少的
限定游戏的话任系的有简中的官中翻得都不错
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 08:26 | 显示全部楼层
台湾那边翻译的少爷的时代我觉得很好

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 09:11 | 显示全部楼层
白2、村正都玩过,对文笔没什么印象了
废都物语是不错,不过有些地方也是有过度翻译的感觉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 09:12 | 显示全部楼层
550616 发表于 2019-3-14 01:22
很多都是翻译过度,就像天麻,我情愿看HKG或者散漫舍字幕组的版本,也不愿意看华盟突然冒出句你心上人来了 ...

有个版本直接翻译巫女叫神代不是公主大人而是早见大人。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 09:50 | 显示全部楼层
人间失格
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-3-14 09:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2019-3-14 09:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 09:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 酷乐 于 2019-3-14 09:56 编辑

空之轨迹FC
博德之门1


回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 10:01 | 显示全部楼层
Hieda 发表于 2019-3-14 08:20
轻小说祖国版和台版翻得不错的还是不少的
限定游戏的话任系的有简中的官中翻得都不错 ...

台湾ACG翻译是业界淘汰品恰饭的地方,轻小说翻译更是地下室。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 10:03 | 显示全部楼层
hayhi 发表于 2019-3-13 18:18
北欧女神传、奥丁领域

奥丁领域感觉PS3时代扑家版的汉化质量比PS4官中高啊,美术也好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-3-14 10:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 酷乐 于 2019-3-14 10:05 编辑
hayhi 发表于 2019-3-13 18:18
北欧女神传、奥丁领域

VP和空轨一样 是大量爱好者集体劳动的成果,这两部作品我都参与过。没有一遍遍的校对润色,集思广益,就不可能有这么好的质量。其实任何翻译作品都是这样,只凭一个人闭门造车是很难产生精品的,人力时间水平缺一不可。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-3-14 10:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-26 14:27 , Processed in 0.125122 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表