找回密码
 立即注册
搜索
楼主: ryviusryvius

[NS] 平心而论,塞尔达简中有没有达到预期水平?

[复制链接]
     
发表于 2018-2-2 09:30 | 显示全部楼层
把乡村玩泥巴的土老帽翻得讲话认认真真
海拉鲁人民文化水平有显著提升
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:34 | 显示全部楼层
一瞬间,你坛玩家都成翻译学家了。很简单,如果觉得翻译的不行,游戏提供了日文原版或者其他语言,觉得哪个好就玩哪个。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:35 | 显示全部楼层
JadenZ 发表于 2018-2-2 09:25
逛s1多点是因为这里傻逼少。有人要把这儿变粪坑也没人管?

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端 ...

没办法,不知道最近那个1988从哪里冒出来的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 09:35 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:41 来自手机 | 显示全部楼层
onlv星骸 发表于 2018-2-1 22:33
如果代入人物性格的话没感觉有啥问题?海拉鲁国王本来也不是个严肃的人。 ...

我们认识的海拉尔王和塞尔达嘴里的海拉尔王不太一样。可能那死老头懂得求人办事该低声下气
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:45 | 显示全部楼层
神海4简中才是真的用了网络用语吧……老司机什么的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:46 来自手机 | 显示全部楼层
liva 发表于 2018-2-2 09:23
神海4用的比较本地化的翻译被喷得什么样了,心疼标准不一

你是说谈笑风生那个?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:47 | 显示全部楼层
ArowRocher 发表于 2018-2-2 09:46
你是说谈笑风生那个?

比大鸡鸡好听多了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 09:48 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:50 | 显示全部楼层
minysun 发表于 2018-2-2 09:23
一开始没看lzid,结果发现是帮主...嘛你们夸的xb2 p5他都有参与翻译

XB2有很多话也挺接地气的啊

像最开始尼亚吩咐莱克斯好好干活,他来了一句“好好好,看把你拽的”,这种翻译不是亮点么。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-2 09:51 | 显示全部楼层
ryviusryvius 发表于 2018-2-2 08:11
说游戏经典不是因为文本,这种人不该来讨论游戏翻译,翻译负责的就是游戏在文本层面的经典! ...

游戏不是制作者想成为经典而成为经典的,也不是翻译者想做成经典而成为经典的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 09:55 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:56 来自手机 | 显示全部楼层
liva 发表于 2018-2-2 09:47
比大鸡鸡好听多了

你把音译和意译混为一谈?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:57 | 显示全部楼层
怎么被加了黑名单的ID还能引我的回复。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 09:58 | 显示全部楼层
kung1988 发表于 2018-2-2 09:55
拽?港任香港电影看多了?周星驰、古戓仔里经常出现的。正规用法是狂。 ...

应该是嚣张吧...您老为了行为艺术特地找出戓这种生僻字也是闲的可以
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:00 | 显示全部楼层
ArowRocher 发表于 2018-2-2 09:56
你把音译和意译混为一谈?

ダ・キキ
达琪琪
嗒奇奇


哦。。音译。。音译的话不是ギ?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:01 来自手机 | 显示全部楼层
试炼通过证太傻逼了。翻译整体没什么大问题,但看到有些粉急哄哄第一时间就出来带要吹一波翻译的节奏,就显得无脑了。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 10:02 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 10:05 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:08 来自手机 | 显示全部楼层
liva 发表于 2018-2-2 10:00
ダ・キキ
达琪琪
嗒奇奇

我的意思是说,谈笑风生是意译的,你要讨论本土化,就要说这个游戏里意译用词或俗语不适宜的地方。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 Laplace 于 2018-2-2 10:14 编辑

这世上压根就没有什么“欧洲奇幻风格”和“异世界感”的语言,有的只是习惯和脑补。

我举个例子,在《魔兽世界》流行前,一般很少用“法师”这个词,而是用“魔法师”。当时就有人觉得“法师”这个词像三藏法师这样的和尚,要用“魔法师”才有“欧洲奇幻风格”。
再往前,“术士”这个词也由于所谓的“中国风味浓”而被批评过。现在呢,还有人觉得“法师”和“术士”这两个词不够“欧洲奇幻风格”么?

再说流行语,一般情况下确实不推荐使用,但有两种例外。一种是原文也在运用当地的流行语或新生俚语,另一种情况是这个流行语本身就容易理解。
比如“神马”、“蓝瘦”、“很啾很啾以前”,任何一个说中文的人,都能看出来是“什么”、“难受”、“很久很久以前”的方言或儿童发音,并不影响理解。
再比如“惊了”、“说不出话”、“怕不是活在梦里”,字面意思是完全理解的。

真正要谨慎使用的,是“说曹操,曹操到”、“萌”、“骨科”这样需要背景知识的词汇。

“不出戏”听起来是个很低的要求,其实和恋爱里的“合得来”一样,是最高的要求。一句“合得来”里可能包含了相貌、性格、谈吐、家世、职业、兴趣、学历等一系列方面,一句“不出戏”又何尝不是如此。“信达雅”三个字一秒钟就看完了,但要真正理解,最好配合梁实秋、思果的书好好琢磨一下才是。

这次塞尔达简中感觉还行,在游戏翻译里算是不错的了,对比一下 DLC 2 里的几首诗歌,简中算得上明白晓畅,繁中就相形见绌了。但繁中的字体好看太多了……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:11 来自手机 | 显示全部楼层
大家集体举报,只要人数够多理由充分,一般都会封掉的。或者直接@版主。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 10:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 10:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:19 | 显示全部楼层
liva 发表于 2018-2-2 10:00
ダ・キキ
达琪琪
嗒奇奇

哦,要不你给翻译出kiki这个音来咯?qiqi?舌头撸直了吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:26 | 显示全部楼层
ArowRocher 发表于 2018-2-2 10:08
我的意思是说,谈笑风生是意译的,你要讨论本土化,就要说这个游戏里意译用词或俗语不适宜的地方。 ...

不适宜?是不是戏子看啥都是戏啊

He’s gonna schmooze his way right through that party, get upstairs, unlock the window, and we’re in
有什么问题?

要不来看看
こりゃ わしの焼きリンゴじゃぞ!
ふぉっ ふぉっ ふぉっ
冗談じゃよ…
リンゴは こんがり焼いたぐらいが美味いんじゃ
被翻译成了啥?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:32 来自手机 | 显示全部楼层
就知道有人要给神海4简中网络用语洗地…俗语是符合翻译要求的因为能用几百年,网络用语要尽量避免的因为一两年就过气了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:34 | 显示全部楼层
有栖零兒 发表于 2018-2-2 10:19
哦,要不你给翻译出kiki这个音来咯?qiqi?舌头撸直了吗?

今井キキ
小泉キキ

哦对了,不那么通俗
来翻译一下魔女宅急便的キキ是怎么翻译的
一定叫鸡鸡对吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:35 | 显示全部楼层
氪金海盗钩,老司机,哔了狗了,那群撸瑟儿也希望洗洗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:35 | 显示全部楼层
https://baike.baidu.com/item/%E8 ... /2848108?fr=aladdin
古代用了多少年来着 戏子就是戏子 别装客观了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:37 | 显示全部楼层
yuanjx 发表于 2018-2-2 10:12
而且至少有东北口音的和唐山口音的两种黄花菜,流传地域广泛。

完全没听过
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:37 来自手机 | 显示全部楼层
说翻译的不够正经的就好比原版是村上春树,你们非要林少华来翻才觉得“正式”么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:38 | 显示全部楼层
liva 发表于 2018-2-2 10:34
今井キキ
小泉キキ

我让你帮帮忙翻译出kiki 这个音,不是让你看看别人怎么翻译,不知道就不要装了,谢谢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:39 来自手机 | 显示全部楼层
巨魔叫别人不要装客观
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:39 | 显示全部楼层
有栖零兒 发表于 2018-2-2 10:38
我让你帮帮忙翻译出kiki 这个音,不是让你看看别人怎么翻译,不知道就不要装了,谢谢 ...

难道你是瞎了?没看到我上面给过几个翻译参考?看贴会吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:41 | 显示全部楼层
liva 发表于 2018-2-2 10:39
难道你是瞎了?没看到我上面给过几个翻译参考?看贴会吗?

翻译参考,这就是所谓的前人是你爸,对吗?撸瑟儿?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:44 | 显示全部楼层
就这么急着批倒批臭?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:45 | 显示全部楼层
有栖零兒 发表于 2018-2-2 10:41
翻译参考,这就是所谓的前人是你爸,对吗?撸瑟儿?

果然是个智障啊 你爸爸说啥就是啥 怎么生你这么个低能?不会用大脑思考的?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-2 10:45 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-2 10:48 | 显示全部楼层
所谓的“中文游戏”只要想挑刺总能挑的到,想说BOTW翻译不好也不是能讨论,上来就人身攻击开始洗神海4,活也忒糙


“谈笑风生”是古人用的,“搞个大新闻”是不是也常用啊?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-21 04:31 , Processed in 0.172392 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表