找回密码
 立即注册
搜索
楼主: ming_tt

[讨论] 这年头,翻译还真是大爷啊

[复制链接]
     
发表于 2017-1-12 20:56 | 显示全部楼层
所以说不被这种问题困扰最简单的办法就是去学日语,自己当自己爹
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 21:05 | 显示全部楼层
yxh177675 发表于 2017-1-12 19:02
在B站看新番,发弹幕指出他们官方指定的翻译错误很多,口气有点难听,大意是嘲讽收了钱办事水平还这么低, ...



其实发弹幕说这种事,有点那啥...有问题评论里说就好

翻译质量已经差了,你在弹幕里再说这事,一吵起来更没法看了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 21:09 | 显示全部楼层
自己翻译汉化发的比他快,信不信那些捧臭脚的没出3话就转来捧你,骂原来那翻译是傻逼
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 22:00 来自手机 | 显示全部楼层
cat1230 发表于 2017-1-12 21:09
自己翻译汉化发的比他快,信不信那些捧臭脚的没出3话就转来捧你,骂原来那翻译是傻逼 ...

我们伸手党就是这样啦

—— 来自 HUAWEI KIW-UL00, Android 5.1.1上的 S1Next-鹅版
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 22:06 | 显示全部楼层
平半高水 发表于 2017-1-12 21:05
其实发弹幕说这种事,有点那啥...有问题评论里说就好

翻译质量已经差了,你在弹幕里再说这事 ...

因为我觉得收钱办不好事的该骂吧,其实也没说脏话...

而且我不觉得被删是因为口气差,B站新番十有八九集集能挑出错,但从来不见人质疑,我想一是懂日文的懒得看B站,也懒得指出问题,二是的确有后台操作。虽然这种东西有也正常吧。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 22:15 | 显示全部楼层
人家本来享受着投食的优越感与上位者的征服感,结果现在你跳出来说这丢出来的东西有点霉,这人家自然就不乐意啦,你这是直接打击到了人家的终极目标,他翻译不是为了别的,就是为了体验在虚拟世界里做人上人的感觉啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 22:20 | 显示全部楼层
贴吧翻译质量普遍差而且好些差到不堪入目是一回事,翻译者人品差是另一回事。如果只是被人用温和的语气指出自己的错误就如此跳脚,那只能说明这个人人格有问题,我见过的贴吧翻译还是有很多虽然质量差但有自知之明会虚心接受楼下指正的。会有这种这么牛逼的译者另一方面还是因为贴吧无脑捧臭脚的蠢货太多,看见个翻译就喊大大奉若神明不允许任何人说翻译不好,就因为人家是无偿劳动。

说起来,贴吧翻译那些差的是真的差到让人想大骂这种垃圾你也好意思发出来,已经不是翻译不准确的问题了,翻出来的压根就是狗屁不通的文字,让人怀疑这人是不是小学语文都没学过。这种水平的翻译在那些贴吧接力翻译的小说里还很常见。于是我在看了几部这样的小说后决定以后不再看这种翻译了,如果真是特别吸引我的小说就去看原文,再也不为了求阅读速度啃这种垃圾了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 22:23 | 显示全部楼层
翻译者享受的是别人众星捧月的虚荣感,伸手党要的是免费翻译苦力,你这是一下子触及了两方人的根本利益啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-12 22:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 22:37 | 显示全部楼层
翻译就是认为自己是大大啊 贴吧还好了毕竟也就只能阴阳怪气说一堆
那种翻过小说啊二次猿相关的商业作品的你看看人微博 那种仿佛自己是主创的一份子 还时不时要报告自己的生活琐碎事给小粉丝听的姿态才招架不住233
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 22:45 来自手机 | 显示全部楼层
mj_lm 发表于 2017-1-12 22:37
翻译就是认为自己是大大啊 贴吧还好了毕竟也就只能阴阳怪气说一堆
那种翻过小说啊二次猿相关的商业作品的你 ...

微博不就是干这个的吗

—— 来自 HUAWEI KIW-UL00, Android 5.1.1上的 S1Next-鹅版
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 22:45 来自手机 | 显示全部楼层
mj_lm 发表于 2017-1-12 22:37
翻译就是认为自己是大大啊 贴吧还好了毕竟也就只能阴阳怪气说一堆
那种翻过小说啊二次猿相关的商业作品的你 ...

微博不就是干这个的吗

—— 来自 HUAWEI KIW-UL00, Android 5.1.1上的 S1Next-鹅版
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-12 23:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2017-1-12 23:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 23:20 来自手机 | 显示全部楼层
这让我想起、在轻国翻时雨泽惠一的SAO外传第二卷那位同志,刚刚与这种人相反:非翻译问题的回帖一律是SB
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 23:40 来自手机 | 显示全部楼层
柊四四八 发表于 2017-1-12 18:57
校对可是拿钱的
LZ免费当校对怎么算好为人师了?

校对是双方协定才有的,尤其贴吧翻译这种。人家都说了不欢迎矫正,你还去矫正,不是好为人师是什么?难道真是文盲?你先别管翻译矫不矫情。

而且贴吧翻译这种完全可以你行你上的场合,抢坑翻译比别人快比在S1NGA求认同有种多了。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-12 23:58 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 00:32 | 显示全部楼层
拍拍楼主。去年入坑了一本漫画后兴冲冲跑到贴吧结果发现某人在做个汉,虽然要肯定她的确是很有爱但水平是台词稍微难一点就惨不忍睹那种,而且首先中文表达都比较成问题……回了一帖帮她纠错,虽然对方态度还好但也不冷不热,我应该也算是干了件碍眼的事吧(主要那一话实在错到飞起就忍不住回了)要不是嫌嵌字太麻烦我还真有点想抢过来了
其实现在的孩子扭曲缺爱玻璃心什么的也就算了,日语好一点差一点的也没那么重要,谁都是慢慢学起来的,但是好像就日翻圈子特别流行瞎JB脑补这点我是真理解不能,就那么爱这行吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 00:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 酒瓶止迁 于 2017-1-13 00:38 编辑

进这楼之前喷过乱用方言的翻译组,现在态度依旧不会变。再说一个略恶心的事,某翻译组最后几话挖坑不填,一年多后一个热心人汉化填坑,这时候他们就急了赶出了其中一话的汉化,声称“早就着手做就差一个多星期出”,还骂人家“窃取劳动成果”,把上传到漫画站的个人汉化版本删了,真心够绝的,然后还慢慢补后面的汉化,“单行本内容补充,不会让大家失望哦。全部翻译出来哦”,其实这些“单行本补充内容”个汉全部翻过了,汉化组还在那一副“我们施舍给你们的哦,还不跪谢”的嘴脸,这其中少一环都不会让人产生如此反胃的感觉,毕竟那组也差不多没了,善始善终就不好吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 02:17 | 显示全部楼层
贴吧就是这样的,LZ你也别奇怪
贴吧翻译99%都是文盲系机翻+赛翻,然后强调一下翻译者的“辛苦”之类的

但是的确,翻小说比漫画动画都要累很多
旁白描述多,外加中学生文笔差
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 03:08 | 显示全部楼层
酒瓶止迁 发表于 2017-1-13 00:34
进这楼之前喷过乱用方言的翻译组,现在态度依旧不会变。再说一个略恶心的事,某翻译组最后几话挖坑不填,一 ...

单行本?

最近大吉凛不也这样

还诬告跳翻的水准不行,被人家干货打脸以后就果断QQ上谈去了

最恶心的是,开始加LOGO了,也不知道怎么就有脸加
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-13 03:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 03:31 | 显示全部楼层
现在的很多年轻人啊,根本不知道责任心三个字怎么写,我觉得楼主有必要告诉那个翻译一些人生的道理。翻译如果就是为了乐趣,大可以自己留着,但是发到网上,就要为自己的作品负责。毕竟在绝大多数情况下,除非大热作品,只要有一个人开了坑,一般就不会有人再去撞坑了,所以这个人的作品几乎一定会成为该原作在互联网上唯一的中文译作,会影响无数不懂原文的读者对原作的理解,你说这个责任大不大?倒不是说要求翻译一定要达到专业水准或者绝对不能出错,但是既然被人合理地指出了问题,那就绝对应该有则改之无则加勉,用苦力等借口来逃避责任,在我看来就是文化流氓。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 03:34 | 显示全部楼层
在贴吧只需要说“感谢大大”就好了
先不提机翻和塞翻的比率,玻璃心的数量也不少,何必和自己过不去
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 04:17 | 显示全部楼层
nokaze 发表于 2017-1-12 00:24
最无奈的还是翻译者们的地位被观众捧得太高了,喷不得。轻小说、动画翻译界也都盛行这种风气,苦力二字便足 ...

劣币驱逐良币呗,日文翻译我见过最好的是儿童文学守护者。网上这帮翻译和人家比,就是幼儿园中班和大学古文老师的差距
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 09:14 | 显示全部楼层
我们没有文化的人就是这样的.jpeg

实质小圈子互嗨的东西跑进去做诚实的小男孩给自己找气
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 09:14 | 显示全部楼层
我们没有文化的人就是这样的.jpeg

实质小圈子互嗨的东西跑进去做诚实的小男孩给自己找气
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 11:05 来自手机 | 显示全部楼层
都说日漫,见过美漫翻译的大爷横行么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 11:10 | 显示全部楼层
3dm抄来的翻译你坛都一堆人跪舔,不奇怪啦
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 11:31 来自手机 | 显示全部楼层
酒瓶止迁 发表于 2017-1-13 00:34
进这楼之前喷过乱用方言的翻译组,现在态度依旧不会变。再说一个略恶心的事,某翻译组最后几话挖坑不填,一 ...

而且汉化组的版本比个人汉化的还少了一页。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 11:32 来自手机 | 显示全部楼层
你行你上和指出错误没有任何关系,翻译错了地方还不让人说?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 11:35 | 显示全部楼层
关于入间的某本轻小说 我也气
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 11:40 | 显示全部楼层
通常那种自带论坛的组,都会有啥报错的,并且大多你说翻译错了也可以接受,但贴吧嘛,楼里有句说的很对,在国企你这样干这辈子别想有前途;;;
想起来了当年作一个冷门动画,某一集里有个什么金丝雀在矿洞什么的句子,我照文直接翻了,但是下面有人指出这是一句歇后语,当时真感觉超尴尬的。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 11:48 | 显示全部楼层
我也是在贴吧被喷过,当时组织汉化过一个5W多句的英文MOD,我自己是负责人,被对面挑出来有一句润色不够(其实意思是没有翻错的),然后对面直接就喷我说“你们组压根就没有校润过吧,居然也敢厚着脸皮拿出来”(大意),当时我火气就上来了直接跟他怼了,末了他甩我一句“我也是做翻译的”,我真是一口老血喷出,翻译真是大爷,不服不行。
我是不会日语但会点英文,于是英文部分从汉化者的角度上来说,我嫌弃那些渣翻的,对于翻错的会虚心接受,看不惯那些把自己当大爷的英文翻译者;但日文部分…我就真的只能跪舔那些翻译者了,哪怕是机翻渣翻的,因为我完全就看不懂日文…没办法这真的是条件决定的…
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-13 11:51 | 显示全部楼层
这些翻译绝大部分都是无授权侵犯原作者权益的,在这种情况下还不夹起尾巴谦虚点,还敢拿“私人行为”当幌子横行?人家有授权拿钱翻的倒可以说我向委托方负责,观众有没有意见不关我事…

再说好好回应别人提的意见还能塑造自己谦虚大度的大大形象,何乐不为?

好气呀,我到处求着读者大爷给点意见吧都收不着意见,撑起胆大的饿死胆小的

回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-1-13 11:51 | 显示全部楼层
wuwo2 发表于 2017-1-12 23:40
校对是双方协定才有的,尤其贴吧翻译这种。人家都说了不欢迎矫正,你还去矫正,不是好为人师是什么?难道 ...

说不欢迎是我提了意见之后才说的好么……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 12:14 | 显示全部楼层
几个月没看了,原来作者最近更新了这么多啊
先不说LZ提出的这个错误,最近几话这个翻译质量挺一般的
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-1-13 12:32 | 显示全部楼层
n2z 发表于 2017-1-13 12:14
几个月没看了,原来作者最近更新了这么多啊
先不说LZ提出的这个错误,最近几话这个翻译质量挺一般的 ...

比起之前有几个机翻的算不错了……今天刚更了270,作者最近真是勤快……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-13 13:25 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-13 13:43 来自手机 | 显示全部楼层
高原命 发表于 2017-1-13 13:25
这是楼主情商低的问题,你私信指出的话别人多半会感谢你,当脸一副我有道理所以~~~,拜托其实就是你蠢好 ...

私信了就会感谢是你的假设而已,我还说多半会被无视呢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-8 03:01 , Processed in 0.201453 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表